本發(fā)明屬于計(jì)算機(jī)技術(shù)領(lǐng)域,尤其涉及一種基于翻譯筆的翻譯方法、裝置及系統(tǒng)。
背景技術(shù):
隨著科技的發(fā)展,電子詞典的傳統(tǒng)鍵盤輸入已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)無(wú)法滿足人們對(duì)于翻譯的需求,逐字的鍵盤輸入技術(shù)已經(jīng)非常落后,人們追求是更為高速便捷的輸入方式。隨著時(shí)代的遷移,輸入技術(shù)經(jīng)歷了傳統(tǒng)鍵盤輸入、手寫板的手寫輸入、觸屏輸入和掃描輸入等階段性發(fā)展,由于掃描輸入的速度最快捷,因而掃描輸入深受用戶喜愛(ài)。尤其隨著ocr文字識(shí)別技術(shù)的成熟和發(fā)展,掃描輸入的準(zhǔn)確性越來(lái)越高,從而使得掃描輸入可用于翻譯筆的翻譯對(duì)象的輸入,進(jìn)而提高翻譯筆的輸入速度和可用性。
目前,當(dāng)用戶需要翻譯一個(gè)單詞時(shí),可以通過(guò)翻譯筆的屏幕對(duì)翻譯結(jié)果進(jìn)行文字輸出,然而當(dāng)用戶需要翻譯一段話時(shí),翻譯筆的小屏幕輸出方式會(huì)影響輸出效果。當(dāng)用戶需要輸出翻譯結(jié)果的讀音時(shí),如果直接通過(guò)翻譯筆以語(yǔ)音形式輸出翻譯結(jié)果,則會(huì)影響周圍的其他用戶。
技術(shù)實(shí)現(xiàn)要素:
本發(fā)明的目的在于提供一種基于翻譯筆的翻譯方法、裝置及系統(tǒng),旨在解決現(xiàn)有翻譯筆的翻譯結(jié)果輸出方式單一、輸出效果不佳的問(wèn)題。
一方面,本發(fā)明提供了一種基于翻譯筆的翻譯方法,該方法包括下述步驟:
翻譯筆接收用戶輸入的翻譯命令,并根據(jù)所述翻譯命令獲取待翻譯目標(biāo);
根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,對(duì)所述待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)所述目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果,將所述翻譯結(jié)果發(fā)送給與所述翻譯筆連接的移動(dòng)設(shè)備;
所述移動(dòng)設(shè)備根據(jù)預(yù)設(shè)的翻譯結(jié)果輸出形式輸出所述翻譯結(jié)果。
另一方面,本發(fā)明提供了一種翻譯裝置,該裝置包括:
目標(biāo)獲取單元,用于翻譯筆接收用戶輸入的翻譯命令,并根據(jù)所述翻譯命令獲取待翻譯目標(biāo);
結(jié)果發(fā)送單元,用于根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,對(duì)所述待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)所述目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果,將所述翻譯結(jié)果發(fā)送給與所述翻譯筆連接的移動(dòng)設(shè)備;
結(jié)果輸出單元,用于所述移動(dòng)設(shè)備根據(jù)預(yù)設(shè)的翻譯結(jié)果輸出形式輸出所述翻譯結(jié)果。
另一方面,本發(fā)明提供了一種翻譯系統(tǒng),所述翻譯系統(tǒng)包括翻譯筆以及與所述翻譯筆連接的移動(dòng)設(shè)備,其中:
所述翻譯筆用于接收用戶輸入的翻譯命令,并根據(jù)所述翻譯命令獲取待翻譯目標(biāo),根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,對(duì)所述待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)所述目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果,將所述翻譯結(jié)果發(fā)送給與所述翻譯筆連接的移動(dòng)設(shè)備;
所述移動(dòng)設(shè)備用于接收所述翻譯筆發(fā)送的翻譯結(jié)果和預(yù)設(shè)的翻譯結(jié)果輸出形式,根據(jù)所述翻譯結(jié)果輸出形式輸出所述翻譯結(jié)果。
本發(fā)明通過(guò)翻譯筆接收用戶輸入的翻譯命令,并根據(jù)翻譯命令獲取待翻譯目標(biāo),根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,對(duì)待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果,將翻譯結(jié)果發(fā)送給與翻譯筆連接的移動(dòng)設(shè)備,移動(dòng)設(shè)備根據(jù)預(yù)設(shè)的翻譯結(jié)果輸出形式輸出翻譯結(jié)果,從而實(shí)現(xiàn)了翻譯結(jié)果的差異化輸出,優(yōu)化了翻譯結(jié)果輸出方式和輸出效果,進(jìn)而提高了翻譯筆的智能化程度。
附圖說(shuō)明
圖1是本發(fā)明實(shí)施例一提供的基于翻譯筆的翻譯方法的實(shí)現(xiàn)流程圖;
圖2是本發(fā)明實(shí)施例二提供的基于翻譯筆的翻譯方法的實(shí)現(xiàn)流程圖;
圖3是本發(fā)明實(shí)施例三提供的基于翻譯筆的翻譯方法的實(shí)現(xiàn)流程圖;
圖4是本發(fā)明實(shí)施例四提供的翻譯裝置的結(jié)構(gòu)示意圖;
圖5是本發(fā)明實(shí)施例五提供的翻譯裝置的結(jié)構(gòu)示意圖;
圖6是本發(fā)明實(shí)施例六提供的翻譯裝置的結(jié)構(gòu)示意圖;以及
圖7是本發(fā)明實(shí)施例七提供的翻譯系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)示意圖。
具體實(shí)施方式
為了使本發(fā)明的目的、技術(shù)方案及優(yōu)點(diǎn)更加清楚明白,以下結(jié)合附圖及實(shí)施例,對(duì)本發(fā)明進(jìn)行進(jìn)一步詳細(xì)說(shuō)明。應(yīng)當(dāng)理解,此處所描述的具體實(shí)施例僅僅用以解釋本發(fā)明,并不用于限定本發(fā)明。
以下結(jié)合具體實(shí)施例對(duì)本發(fā)明的具體實(shí)現(xiàn)進(jìn)行詳細(xì)描述:
實(shí)施例一:
圖1示出了本發(fā)明實(shí)施例一提供的基于翻譯筆的翻譯方法的實(shí)現(xiàn)流程,為了便于說(shuō)明,僅示出了與本發(fā)明實(shí)施例相關(guān)的部分,詳述如下:
在步驟s101中,翻譯筆接收用戶輸入的翻譯命令,并根據(jù)翻譯命令獲取待翻譯目標(biāo)。
本發(fā)明實(shí)施例適用于翻譯筆與移動(dòng)設(shè)備組成的翻譯系統(tǒng)。在本發(fā)明實(shí)施例中,翻譯筆可以與移動(dòng)設(shè)備進(jìn)行有線或無(wú)線連接,例如,通過(guò)數(shù)據(jù)線、藍(lán)牙或紅外進(jìn)行連接。翻譯命令中可以包括目標(biāo)翻譯語(yǔ)言和翻譯結(jié)果輸出形式,目標(biāo)翻譯語(yǔ)言為翻譯結(jié)果所屬的語(yǔ)音,可以為英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)等所有種類的語(yǔ)言,翻譯結(jié)果輸出形式包括語(yǔ)音輸出和文字輸出等輸出形式,待翻譯目標(biāo)為文字。當(dāng)用戶需要進(jìn)行翻譯時(shí),向翻譯筆輸入翻譯命令,從而使得翻譯筆進(jìn)入翻譯狀態(tài),獲取待翻譯目標(biāo)。優(yōu)選地,可以接收用戶通過(guò)語(yǔ)音輸入的翻譯命令,從而增加了翻譯命令的輸入方式,提高了翻譯筆的可用性??蛇x地,可以通過(guò)語(yǔ)音或文字的方式接收待翻譯目標(biāo),從而提高了待翻譯目標(biāo)輸入方式的多樣化程度。
在步驟s102中,根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,對(duì)待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果,將翻譯結(jié)果發(fā)送給與翻譯筆連接的移動(dòng)設(shè)備。
在步驟s103中,移動(dòng)設(shè)備根據(jù)預(yù)設(shè)的翻譯結(jié)果輸出形式輸出翻譯結(jié)果。
在本發(fā)明實(shí)施例中,通過(guò)有線或無(wú)線方式將移動(dòng)設(shè)備與翻譯筆連接在一起,根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,翻譯筆對(duì)待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果的文字,之后翻譯筆將翻譯結(jié)果的文字發(fā)送給與其連接的移動(dòng)設(shè)備,移動(dòng)設(shè)備接收翻譯結(jié)果并根據(jù)預(yù)設(shè)的翻譯結(jié)果輸出形式進(jìn)行輸出,從而可根據(jù)用戶需求通過(guò)移動(dòng)設(shè)備輸出翻譯結(jié)果,實(shí)現(xiàn)了翻譯結(jié)果的差異化輸出。例如,可通過(guò)移動(dòng)設(shè)備語(yǔ)音輸出翻譯結(jié)果,從而使用戶可以直接、快速地獲得翻譯結(jié)果。翻譯結(jié)果輸出形式可以為語(yǔ)音或文字輸出形式,也可以同時(shí)輸出語(yǔ)音和文字形式的翻譯結(jié)果。
在本發(fā)明實(shí)施例中,翻譯筆可以與移動(dòng)設(shè)備通過(guò)有線或無(wú)線方式連接,并通過(guò)與翻譯筆連接的移動(dòng)設(shè)備以語(yǔ)音或文字形式輸出對(duì)應(yīng)的翻譯結(jié)果,從而實(shí)現(xiàn)了翻譯結(jié)果的差異化輸出,優(yōu)化了翻譯結(jié)果輸出方式和輸出效果,進(jìn)而提高了翻譯筆的智能化程度。
實(shí)施例二:
圖2示出了本發(fā)明實(shí)施例二提供的基于翻譯筆的翻譯方法的實(shí)現(xiàn)流程,為了便于說(shuō)明,僅示出了與本發(fā)明實(shí)施例相關(guān)的部分,詳述如下:
在步驟s201中,翻譯筆接收用戶輸入的翻譯命令,并根據(jù)翻譯命令啟動(dòng)翻譯筆上設(shè)置的錄音設(shè)備,通過(guò)錄音設(shè)備進(jìn)行錄音,以得到待翻譯語(yǔ)音。
在本發(fā)明實(shí)施例中,當(dāng)用戶需要進(jìn)行翻譯時(shí),向翻譯筆輸入翻譯命令,從而使得翻譯筆進(jìn)入翻譯狀態(tài),獲取待翻譯目標(biāo)。具體地,在獲取待翻譯目標(biāo)時(shí),可以啟動(dòng)翻譯筆上設(shè)置的錄音設(shè)備,通過(guò)錄音設(shè)備進(jìn)行錄音,以得到待翻譯語(yǔ)音,從而增加了翻譯筆的輸入方式。
在步驟s202中,對(duì)待翻譯語(yǔ)音進(jìn)行識(shí)別,得到待翻譯語(yǔ)音對(duì)應(yīng)的待翻譯文字,將待翻譯文字確定為待翻譯目標(biāo)。
在本發(fā)明實(shí)施例中,得到待翻譯語(yǔ)音之后,對(duì)待翻譯語(yǔ)音進(jìn)行語(yǔ)音文字識(shí)別,得到待翻譯語(yǔ)音對(duì)應(yīng)的待翻譯文字,則得到的待翻譯文字為待翻譯目標(biāo),從而增加了待翻譯目標(biāo)的輸入方式,提高了待翻譯目標(biāo)輸入方式的多樣化程度。
在步驟s203中,根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,對(duì)待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果,將翻譯結(jié)果發(fā)送給與翻譯筆藍(lán)牙連接的移動(dòng)設(shè)備。
在本發(fā)明實(shí)施例中,通過(guò)藍(lán)牙將移動(dòng)設(shè)備與翻譯筆連接在一起,根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,翻譯筆對(duì)待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果的文字,之后翻譯筆將翻譯結(jié)果的文字發(fā)送給與其連接的移動(dòng)設(shè)備,從而降低數(shù)據(jù)傳輸過(guò)程中的能耗,提高數(shù)據(jù)傳輸速率。
在步驟s204中,移動(dòng)設(shè)備將接收到的翻譯結(jié)果轉(zhuǎn)換為語(yǔ)音并輸出。
在本發(fā)明實(shí)施例中,移動(dòng)設(shè)備接收翻譯筆發(fā)送的翻譯結(jié)果的文字,然后根據(jù)預(yù)設(shè)的語(yǔ)音輸出形式,將翻譯結(jié)果的文字轉(zhuǎn)化為其在目標(biāo)翻譯語(yǔ)言中對(duì)應(yīng)的語(yǔ)音,以語(yǔ)音輸出形式輸出翻譯結(jié)果,優(yōu)選地,該移動(dòng)設(shè)備可以為具有文字語(yǔ)音轉(zhuǎn)換功能的藍(lán)牙耳機(jī),從而可根據(jù)用戶需求通過(guò)藍(lán)牙耳機(jī)輸出翻譯結(jié)果,實(shí)現(xiàn)了翻譯結(jié)果的差異化輸出,優(yōu)化了翻譯結(jié)果輸出方式和輸出效果。
實(shí)施例三:
圖3示出了本發(fā)明實(shí)施例三提供的基于翻譯筆的翻譯方法的實(shí)現(xiàn)流程,為了便于說(shuō)明,僅示出了與本發(fā)明實(shí)施例相關(guān)的部分,詳述如下:
在步驟s301中,翻譯筆接收用戶輸入的翻譯命令,并根據(jù)翻譯命令啟動(dòng)翻譯筆上設(shè)置的攝像頭,對(duì)待翻譯對(duì)象進(jìn)行掃描,得到待翻譯對(duì)象的掃描圖像。
在本發(fā)明實(shí)施例中,當(dāng)用戶需要進(jìn)行翻譯時(shí),向翻譯筆輸入翻譯命令,從而使得翻譯筆進(jìn)入翻譯狀態(tài),獲取待翻譯目標(biāo)。具體地,在獲取待翻譯目標(biāo)時(shí),可以通過(guò)翻譯筆上的攝像頭掃描得到待翻譯對(duì)象的掃描圖像,從而增加了翻譯筆的輸入方式。其中,待翻譯對(duì)象可以為書本、報(bào)紙等文字載體。
在步驟s302中,識(shí)別待翻譯對(duì)象的掃描圖像,得到掃描圖像中包含的待翻譯文字,將待翻譯文字確定為待翻譯目標(biāo)。
在本發(fā)明實(shí)施例中,翻譯筆在得到待翻譯對(duì)象的掃描圖像之后,識(shí)別掃描圖像,得到掃描圖像中的待翻譯文字,則得到的待翻譯文字為待翻譯目標(biāo),從而增加了待翻譯目標(biāo)的輸入方式,提高了待翻譯目標(biāo)輸入方式的多樣化程度。在識(shí)別掃描圖像時(shí),具體地,首先對(duì)掃描圖像進(jìn)行傾斜校正和噪聲去除處理,再進(jìn)行版面分析和字符切分,然后進(jìn)行文字特征提取和分類,最后通過(guò)自然語(yǔ)言處理得到待翻譯文字。其中,分類時(shí)可以使用最近鄰、神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)、支持向量機(jī)等分類算法。
在步驟s303中,根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,對(duì)待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果,將翻譯結(jié)果發(fā)送給與翻譯筆藍(lán)牙連接的移動(dòng)設(shè)備。
在本發(fā)明實(shí)施例中,通過(guò)藍(lán)牙將移動(dòng)設(shè)備與翻譯筆連接在一起,根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,翻譯筆對(duì)待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果的文字,之后翻譯筆將翻譯結(jié)果的文字發(fā)送給與其連接的移動(dòng)設(shè)備,從而降低數(shù)據(jù)傳輸過(guò)程中的能耗,提高數(shù)據(jù)傳輸速率。
在步驟s304中,移動(dòng)設(shè)備將接收到的翻譯結(jié)果轉(zhuǎn)換為語(yǔ)音并輸出。
在本發(fā)明實(shí)施例中,移動(dòng)設(shè)備接收翻譯筆發(fā)送的翻譯結(jié)果的文字,然后根據(jù)預(yù)設(shè)的語(yǔ)音輸出形式,將翻譯結(jié)果的文字轉(zhuǎn)化為其在目標(biāo)翻譯語(yǔ)言中對(duì)應(yīng)的語(yǔ)音,以語(yǔ)音輸出形式輸出翻譯結(jié)果,優(yōu)選地,該移動(dòng)設(shè)備可以與耳機(jī)連接,通過(guò)耳機(jī)輸出翻譯結(jié)果的語(yǔ)音,從而可根據(jù)用戶需求通過(guò)移動(dòng)設(shè)備的耳機(jī)輸出翻譯結(jié)果,實(shí)現(xiàn)了翻譯結(jié)果的差異化輸出,優(yōu)化了翻譯結(jié)果輸出方式和輸出效果。
本領(lǐng)域普通技術(shù)人員可以理解實(shí)現(xiàn)上述實(shí)施例方法中的全部或部分步驟是可以通過(guò)程序來(lái)指令相關(guān)的硬件來(lái)完成,所述的程序可以存儲(chǔ)于一計(jì)算機(jī)可讀取存儲(chǔ)介質(zhì)中,所述的存儲(chǔ)介質(zhì),如rom/ram、磁盤、光盤等。
實(shí)施例四:
圖4示出了本發(fā)明實(shí)施例四提供的翻譯裝置的結(jié)構(gòu),為了便于說(shuō)明,僅示出了與本發(fā)明實(shí)施例相關(guān)的部分,其中包括:
目標(biāo)獲取單元41,用于翻譯筆接收用戶輸入的翻譯命令,并根據(jù)翻譯命令獲取待翻譯目標(biāo)。
在本發(fā)明實(shí)施例中,翻譯筆可以與移動(dòng)設(shè)備進(jìn)行有線或無(wú)線連接,例如,通過(guò)數(shù)據(jù)線、藍(lán)牙或紅外進(jìn)行連接。翻譯命令中可以包括目標(biāo)翻譯語(yǔ)言和翻譯結(jié)果輸出形式,目標(biāo)翻譯語(yǔ)言為翻譯結(jié)果所屬的語(yǔ)音,可以為英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)等所有種類的語(yǔ)言,翻譯結(jié)果輸出形式包括語(yǔ)音輸出和文字輸出等輸出形式,待翻譯目標(biāo)為文字。當(dāng)用戶需要進(jìn)行翻譯時(shí),向翻譯筆輸入翻譯命令,從而使得翻譯筆進(jìn)入翻譯狀態(tài),目標(biāo)獲取單元獲取待翻譯目標(biāo)。優(yōu)選地,可以接收用戶通過(guò)語(yǔ)音輸入的翻譯命令,從而增加了翻譯命令的輸入方式,提高了翻譯筆的可用性??蛇x地,可以通過(guò)語(yǔ)音或文字的方式接收待翻譯目標(biāo),從而提高了待翻譯目標(biāo)輸入方式的多樣化程度。
結(jié)果發(fā)送單元42,用于根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,對(duì)待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果,將翻譯結(jié)果發(fā)送給與翻譯筆連接的移動(dòng)設(shè)備。
結(jié)果輸出單元43,用于移動(dòng)設(shè)備根據(jù)預(yù)設(shè)的翻譯結(jié)果輸出形式輸出翻譯結(jié)果。
在本發(fā)明實(shí)施例中,通過(guò)有線或無(wú)線方式將移動(dòng)設(shè)備與翻譯筆連接在一起,根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,翻譯筆對(duì)待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果的文字,之后翻譯筆將翻譯結(jié)果的文字發(fā)送給與其連接的移動(dòng)設(shè)備,移動(dòng)設(shè)備接收翻譯結(jié)果并根據(jù)預(yù)設(shè)的翻譯結(jié)果輸出形式進(jìn)行輸出,從而可根據(jù)用戶需求通過(guò)移動(dòng)設(shè)備輸出翻譯結(jié)果,實(shí)現(xiàn)了翻譯結(jié)果的差異化輸出。例如,可通過(guò)移動(dòng)設(shè)備語(yǔ)音輸出翻譯結(jié)果,從而使用戶可以直接、快速地獲得翻譯結(jié)果。翻譯結(jié)果輸出形式可以為語(yǔ)音或文字輸出形式,也可以同時(shí)輸出語(yǔ)音和文字形式的翻譯結(jié)果。
在本發(fā)明實(shí)施例中,翻譯筆接收用戶輸入的翻譯命令,翻譯筆的目標(biāo)獲取單元根據(jù)翻譯命令獲取待翻譯目標(biāo),結(jié)果發(fā)送單元根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,對(duì)待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果,將翻譯結(jié)果發(fā)送給與翻譯筆連接的移動(dòng)設(shè)備,移動(dòng)設(shè)備上的結(jié)果輸出單元根據(jù)預(yù)設(shè)的翻譯結(jié)果輸出形式輸出翻譯結(jié)果,從而實(shí)現(xiàn)了翻譯結(jié)果的差異化輸出,優(yōu)化了翻譯結(jié)果輸出方式和輸出效果,進(jìn)而提高了翻譯筆的智能化程度。
在本發(fā)明實(shí)施例中,翻譯裝置的各單元可由相應(yīng)的硬件或軟件單元實(shí)現(xiàn),各單元可以為獨(dú)立的軟、硬件單元,也可以集成為一個(gè)軟、硬件單元,在此不用以限制本發(fā)明。各單元的具體實(shí)施方式可參考前述實(shí)施例一的描述,在此不再贅述。
實(shí)施例五:
圖5示出了本發(fā)明實(shí)施例五提供的翻譯裝置的結(jié)構(gòu),為了便于說(shuō)明,僅示出了與本發(fā)明實(shí)施例相關(guān)的部分,其中包括:
目標(biāo)獲取單元51,用于翻譯筆接收用戶輸入的翻譯命令,并根據(jù)翻譯命令獲取待翻譯目標(biāo)。
在本發(fā)明實(shí)施例中,當(dāng)用戶需要進(jìn)行翻譯時(shí),向翻譯筆輸入翻譯命令,從而使得翻譯筆進(jìn)入翻譯狀態(tài),目標(biāo)獲取單元獲取待翻譯目標(biāo)。優(yōu)選地,在獲取待翻譯目標(biāo)時(shí),可以啟動(dòng)翻譯筆上設(shè)置的錄音設(shè)備,通過(guò)錄音設(shè)備進(jìn)行錄音,以得到待翻譯語(yǔ)音,之后對(duì)待翻譯語(yǔ)音進(jìn)行語(yǔ)音文字識(shí)別,得到待翻譯語(yǔ)音對(duì)應(yīng)的待翻譯文字,則得到的待翻譯文字為待翻譯目標(biāo),從而增加了待翻譯目標(biāo)的輸入方式,提高了待翻譯目標(biāo)輸入方式的多樣化程度。
結(jié)果發(fā)送單元52,用于根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,對(duì)待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果,將翻譯結(jié)果發(fā)送給與翻譯筆連接的移動(dòng)設(shè)備。
在本發(fā)明實(shí)施例中,通過(guò)有線或無(wú)線方式將移動(dòng)設(shè)備與翻譯筆連接在一起,根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,翻譯筆對(duì)待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果的文字,之后翻譯筆將翻譯結(jié)果的文字發(fā)送給與其連接的移動(dòng)設(shè)備。優(yōu)選地,移動(dòng)設(shè)備與翻譯筆通過(guò)藍(lán)牙連接,從而降低數(shù)據(jù)傳輸過(guò)程中的能耗,提高數(shù)據(jù)傳輸速率。
結(jié)果輸出單元53,用于移動(dòng)設(shè)備根據(jù)預(yù)設(shè)的翻譯結(jié)果輸出形式輸出翻譯結(jié)果。
在本發(fā)明實(shí)施例中,移動(dòng)設(shè)備接收翻譯筆發(fā)送的翻譯結(jié)果的文字,然后根據(jù)預(yù)設(shè)的語(yǔ)音輸出形式,將翻譯結(jié)果的文字轉(zhuǎn)化為其在目標(biāo)翻譯語(yǔ)言中對(duì)應(yīng)的語(yǔ)音,以語(yǔ)音輸出形式輸出翻譯結(jié)果,優(yōu)選地,該移動(dòng)設(shè)備可以為具有文字語(yǔ)音轉(zhuǎn)換功能的藍(lán)牙耳機(jī),從而可根據(jù)用戶需求通過(guò)藍(lán)牙耳機(jī)輸出翻譯結(jié)果,實(shí)現(xiàn)了翻譯結(jié)果的差異化輸出,優(yōu)化了翻譯結(jié)果輸出方式和輸出效果。
因此,優(yōu)選地,該目標(biāo)獲取單元51包括:
目標(biāo)錄音單元511,用于啟動(dòng)翻譯筆上設(shè)置的錄音設(shè)備,通過(guò)錄音設(shè)備進(jìn)行錄音,以得到待翻譯語(yǔ)音;以及
第二確定單元512,用于對(duì)待翻譯語(yǔ)音進(jìn)行識(shí)別,得到待翻譯語(yǔ)音對(duì)應(yīng)的待翻譯文字,將待翻譯文字確定為待翻譯目標(biāo);
優(yōu)選地,該結(jié)果發(fā)送單元52包括:
發(fā)送子單元521,用于將翻譯結(jié)果發(fā)送給與翻譯筆藍(lán)牙連接的移動(dòng)設(shè)備;
優(yōu)選地,該結(jié)果輸出單元53包括:
輸出子單元531,用于移動(dòng)設(shè)備將接收到的翻譯結(jié)果轉(zhuǎn)換為語(yǔ)音并輸出。
在本發(fā)明實(shí)施例中,翻譯裝置的各單元可由相應(yīng)的硬件或軟件單元實(shí)現(xiàn),各單元可以為獨(dú)立的軟、硬件單元,也可以集成為一個(gè)軟、硬件單元,在此不用以限制本發(fā)明。
實(shí)施例六:
圖6示出了本發(fā)明實(shí)施例六提供的翻譯裝置的結(jié)構(gòu),為了便于說(shuō)明,僅示出了與本發(fā)明實(shí)施例相關(guān)的部分,其中包括:
目標(biāo)獲取單元61,用于翻譯筆接收用戶輸入的翻譯命令,并根據(jù)翻譯命令獲取待翻譯目標(biāo)。
在本發(fā)明實(shí)施例中,當(dāng)用戶需要進(jìn)行翻譯時(shí),向翻譯筆輸入翻譯命令,從而使得翻譯筆進(jìn)入翻譯狀態(tài),獲取待翻譯目標(biāo)。優(yōu)選地,在獲取待翻譯目標(biāo)時(shí),可以通過(guò)翻譯筆上的攝像頭掃描得到待翻譯對(duì)象的掃描圖像。其中,待翻譯對(duì)象可以為書本、報(bào)紙等文字載體。翻譯筆在得到待翻譯對(duì)象的掃描圖像之后,識(shí)別掃描圖像,得到掃描圖像中的待翻譯文字,則得到的待翻譯文字為待翻譯目標(biāo),從而增加了待翻譯目標(biāo)的輸入方式,提高了待翻譯目標(biāo)輸入方式的多樣化程度。在識(shí)別掃描圖像時(shí),具體地,首先對(duì)掃描圖像進(jìn)行傾斜校正和噪聲去除處理,再進(jìn)行版面分析和字符切分,然后進(jìn)行文字特征提取和分類,最后通過(guò)自然語(yǔ)言處理得到待翻譯文字。其中,分類時(shí)可以使用最近鄰、神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)、支持向量機(jī)等分類算法。
結(jié)果發(fā)送單元62,用于根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,對(duì)待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果,將翻譯結(jié)果發(fā)送給與翻譯筆連接的移動(dòng)設(shè)備。
在本發(fā)明實(shí)施例中,通過(guò)藍(lán)牙將移動(dòng)設(shè)備與翻譯筆連接在一起,根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,翻譯筆對(duì)待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果的文字,之后翻譯筆將翻譯結(jié)果的文字發(fā)送給與其連接的移動(dòng)設(shè)備,從而降低數(shù)據(jù)傳輸過(guò)程中的能耗,提高數(shù)據(jù)傳輸速率。
結(jié)果輸出單元63,用于移動(dòng)設(shè)備根據(jù)預(yù)設(shè)的翻譯結(jié)果輸出形式輸出翻譯結(jié)果。
在本發(fā)明實(shí)施例中,移動(dòng)設(shè)備接收翻譯筆發(fā)送的翻譯結(jié)果的文字,然后根據(jù)預(yù)設(shè)的語(yǔ)音輸出形式,將翻譯結(jié)果的文字轉(zhuǎn)化為其在目標(biāo)翻譯語(yǔ)言中對(duì)應(yīng)的語(yǔ)音,以語(yǔ)音輸出形式輸出翻譯結(jié)果,優(yōu)選地,該移動(dòng)設(shè)備可以與耳機(jī)連接,通過(guò)耳機(jī)輸出翻譯結(jié)果的語(yǔ)音,從而可根據(jù)用戶需求通過(guò)移動(dòng)設(shè)備的耳機(jī)輸出翻譯結(jié)果,實(shí)現(xiàn)了翻譯結(jié)果的差異化輸出,優(yōu)化了翻譯結(jié)果輸出方式和輸出效果。
因此,優(yōu)選地,該目標(biāo)獲取單元61包括:
目標(biāo)掃描單元611,用于啟動(dòng)翻譯筆上設(shè)置的攝像頭,對(duì)待翻譯對(duì)象進(jìn)行掃描,得到待翻譯對(duì)象的掃描圖像;以及
第一確定單元612,用于識(shí)別待翻譯對(duì)象的掃描圖像中的待翻譯文字,將待翻譯文字確定為待翻譯目標(biāo);
優(yōu)選地,該結(jié)果發(fā)送單元62包括:
發(fā)送子單元621,用于將翻譯結(jié)果發(fā)送給與翻譯筆藍(lán)牙連接的移動(dòng)設(shè)備;
優(yōu)選地,該結(jié)果輸出單元63包括:
輸出子單元631,用于移動(dòng)設(shè)備將接收到的翻譯結(jié)果轉(zhuǎn)換為語(yǔ)音并輸出。
在本發(fā)明實(shí)施例中,翻譯裝置的各單元可由相應(yīng)的硬件或軟件單元實(shí)現(xiàn),各單元可以為獨(dú)立的軟、硬件單元,也可以集成為一個(gè)軟、硬件單元,在此不用以限制本發(fā)明。
實(shí)施例七:
圖7示出了本發(fā)明實(shí)施例七提供的翻譯系統(tǒng)的結(jié)構(gòu),為了便于說(shuō)明,僅示出了與本發(fā)明實(shí)施例相關(guān)的部分。
在本發(fā)明實(shí)施例中,提供了一種翻譯系統(tǒng)7,該翻譯系統(tǒng)7包括翻譯筆71以及與翻譯筆連接的移動(dòng)設(shè)備72,其中:
翻譯筆71用于接收用戶輸入的翻譯命令,并根據(jù)翻譯命令獲取待翻譯目標(biāo),根據(jù)預(yù)設(shè)的目標(biāo)翻譯語(yǔ)言,對(duì)待翻譯目標(biāo)進(jìn)行翻譯,以得到通過(guò)目標(biāo)翻譯語(yǔ)言表示的翻譯結(jié)果,將翻譯結(jié)果發(fā)送給與翻譯筆連接的移動(dòng)設(shè)備;
移動(dòng)設(shè)備72用于接收翻譯筆發(fā)送的翻譯結(jié)果和預(yù)設(shè)的翻譯結(jié)果輸出形式,根據(jù)翻譯結(jié)果輸出形式輸出翻譯結(jié)果。
優(yōu)選地,翻譯筆71上設(shè)置有攝像頭,翻譯筆71在獲取文字形式的待翻譯目標(biāo)時(shí),啟動(dòng)翻譯筆71上設(shè)置的攝像頭,對(duì)待翻譯對(duì)象進(jìn)行掃描,得到待翻譯對(duì)象的掃描圖像,識(shí)別待翻譯對(duì)象的掃描圖像中的待翻譯文字,將待翻譯文字確定為待翻譯目標(biāo)。
優(yōu)選地,翻譯筆71上設(shè)置有錄音設(shè)備,翻譯筆71在獲取語(yǔ)音形式的待翻譯目標(biāo)時(shí),啟動(dòng)翻譯筆71上設(shè)置的錄音設(shè)備,通過(guò)錄音設(shè)備進(jìn)行錄音,以得到待翻譯語(yǔ)音,對(duì)待翻譯語(yǔ)音進(jìn)行識(shí)別,得到待翻譯語(yǔ)音對(duì)應(yīng)的待翻譯文字,將待翻譯文字確定為待翻譯目標(biāo)。
以上所述僅為本發(fā)明的較佳實(shí)施例而已,并不用以限制本發(fā)明,凡在本發(fā)明的精神和原則之內(nèi)所作的任何修改、等同替換和改進(jìn)等,均應(yīng)包含在本發(fā)明的保護(hù)范圍之內(nèi)。