欧美在线观看视频网站,亚洲熟妇色自偷自拍另类,啪啪伊人网,中文字幕第13亚洲另类,中文成人久久久久影院免费观看 ,精品人妻人人做人人爽,亚洲a视频

一種使用便攜式翻譯機的翻譯方法

文檔序號:6639392閱讀:196來源:國知局
專利名稱:一種使用便攜式翻譯機的翻譯方法
技術(shù)領(lǐng)域
本發(fā)明涉及一種口語翻譯領(lǐng)域中,利用人工智能機器翻譯設(shè)備替代人的現(xiàn)場適時同期口語翻譯。
背景技術(shù)
在現(xiàn)行的跨國、跨語種人際交流中,為克服相互間的語言交流障礙,一般均采用配備隨行翻譯人員的方式;然而在具體實踐中,配備隨行翻譯人員的做法卻存在著很多問題,如帶隨行翻譯人員將增加額外的出行費用;受隨行翻譯人數(shù)的限制,翻譯人員往往不能滿足每一個出行人員的譯出需求,使得大多數(shù)出行人員的主觀意愿得不到表達和交流;在出行多個不同語種的國家或地區(qū)時,同一翻譯人員一般都不能勝任全部不同語種的翻譯工作。于是,因為不同語種之間的交流障礙,限制了世界上大部分人與人之間的交流和溝通,語言障礙客觀上制約了世界文明的發(fā)展和進步。

發(fā)明內(nèi)容
為解決人類語言溝通上的障礙,本發(fā)明一種使用便攜式翻譯機的翻譯方法提供了一種可以介入不同語種間的人與人之間語言交流的智能翻譯設(shè)備,使持有本發(fā)明的便攜式智能翻譯機的人在不懂他國語言,又沒有現(xiàn)場翻譯人員的情況下,借助于本發(fā)明設(shè)備完成與不同語種人員間的語言交流。
本發(fā)明一種使用便攜式翻譯機的翻譯方法,利用一臺小巧、便于攜帶、獨立的智能翻譯機完成跨國、跨語種語言或文字交流翻譯任務(wù);其完成翻譯的全過程為采用預(yù)先儲存大量的、各個不同語種的、能表達相同意愿的語句或單詞信息于本發(fā)明的便攜式智能翻譯機信息庫中,再分別給上述不同語種但能表達同一意愿的語句、單詞加上相同的意愿標記和不同的語種標記;當(dāng)本發(fā)明的便攜式翻譯機持有人進行跨語種交流時,在完成了輸入、輸出方式,輸入語種、譯出語種、譯出口語性別等選擇后,只要向翻譯機輸入自己所要表達的語句后,翻譯機便通過識別處理模塊將所輸入的語句標注上符合某一意愿的意愿標記信息;翻譯比較模塊則將此意愿標記信息與機內(nèi)信息庫所存的某一語種中的意愿標記進行比對,從中找出相同的意愿標記及對應(yīng)于譯出語種的語句,調(diào)出并送到譯出合成模塊進行譯出還原;最后經(jīng)輸出模塊輸出符合相同意愿但語種不同的語句。
在本發(fā)明中輸入方式為口語或者筆錄,輸出方式為口語或屏顯;口語輸出時具有模擬男性口語語音輸出功能和模擬女性口語語音輸出功能;譯出還原可以是原先預(yù)儲存在信息庫中的成型語句,也可以是多個單詞;在通過譯出合成模塊將從信息庫中調(diào)出的信息還原為譯出語種的語句的過程中如果所調(diào)出的信息還原后為原預(yù)存的成型語句,則由輸出模塊直接輸出,如若還原為非原預(yù)存的成型語句而是多個的單詞,則譯出合成模塊將首先按照譯出語種的語法要求對單詞進行組合,在組合仍不能成句的情況下,將提示輸入端重新輸入新的或相近語句。
本發(fā)明一種使用便攜式翻譯機的翻譯方法,是一種智能型的語言翻譯設(shè)備,它能根據(jù)本發(fā)明的便攜式智能翻譯機持有人的個人意愿,將其所需交流的語言翻譯成另一語種的語言并讀出。由于本發(fā)明的便攜式翻譯機的智能翻譯解決辦法是給大量的不同語種中能表達同一意愿的語句標注上相同的意愿標記和不同的語種標記,并將這些帶有標記的語句和單詞預(yù)先儲存到本發(fā)明的便攜式翻譯機的信息庫中;所以當(dāng)持有本發(fā)明的便攜式翻譯機的人輸入需要表達的語句后,本發(fā)明的便攜式翻譯機就會根據(jù)約定程序,找出對應(yīng)語種的具有相同意愿的語句輸出,對于本發(fā)明的便攜式翻譯機內(nèi)部沒有預(yù)置的語句,本發(fā)明的便攜式翻譯機則會找出相應(yīng)的單詞,再根據(jù)譯出語種的語法格式組合成最相近的語句譯出,或提示重新輸入相近、相關(guān)的語句,最終實現(xiàn)人機對話及完成語句翻譯的全過程。


圖1為本發(fā)明一種使用便攜式翻譯機的翻譯方法的原理方框圖具體實施方式
如圖1所示本發(fā)明的一種使用便攜式翻譯機的翻譯方法。其翻譯機由輸入、輸出模塊,識別處理模塊,信息庫模塊,翻譯比較模塊,譯出合成模塊和功能選擇模塊等組成。其翻譯機可以為盒狀、書本式、懸掛式小型結(jié)構(gòu),其結(jié)構(gòu)組成為殼體、機蕊、鍵盤、顯示裝置、發(fā)音裝置、電源等。其中輸入、輸出模塊起到接受和說出的作用;識別處理模塊將本發(fā)明的便攜式翻譯機所接受到的語音或文字信息進行整理識別,并處理成帶有特定意愿標記的信息;信息庫模塊中則海量儲存了各個不同語種的語句和單詞(信息庫分為隨機信息庫和機外信息庫兩種,兩種信息庫之間可以通過計算機進行信息互換,刪減或增加),且不同語種中代表同一意愿的每一條語句和單詞都已經(jīng)被預(yù)先設(shè)定了相同的具有特定意愿標記和不同語種標記的信息;翻譯比較模塊將識別處理后輸入信息中所帶的特定意愿標記與本發(fā)明的便攜式翻譯機信息庫內(nèi)的意愿標記進行高速比對,以比較意愿標記的方法從信息庫中找到并調(diào)出與之相符的信息;而譯出合成模塊則依據(jù)譯出語種選擇,將翻譯比較模塊所調(diào)出的庫中信息進行還原或組合處理,如若所調(diào)出的信息還原后為原預(yù)存的成型語句則直接通過;如若為多個單詞信息則將按譯出語種的語法規(guī)律先進行合成,若能成句則通過,若仍不成句則返回輸入模塊,要求錄入者進行修改;功能選擇模塊具有輸入方式、輸出方式、錄入語種、譯出語種、譯出口語性別等功能等選擇。
利用本發(fā)明的便攜式翻譯機完成一次翻譯交流的全過程為1、本發(fā)明的便攜式翻譯機持有人通過功能選擇模塊確定輸入方式(口語/筆寫),輸出方式(口語/屏顯),錄入語種(中文/英文/其他語種),譯出語種(法語/日語/其他語種),輸出發(fā)音性別(男性/女性);2、輸入本發(fā)明的便攜式翻譯機持有人自己所想表達的語句,本發(fā)明的便攜式翻譯機開始識別所錄入的語種及語音或筆寫信息,并將其處理成為帶有特定意愿標記的信息;3、將已經(jīng)處理為帶有特定意愿標記信息中的特定意愿標記與預(yù)存在信息庫中的相關(guān)意愿標記進行比對,并調(diào)出其中意愿標記相同的信息;4、通過譯出合成模塊將從信息庫中調(diào)出的信息還原為譯出語種的語句或單詞,在還原過程中,如所調(diào)出的信息還原后為原預(yù)存的成型語句,則由輸出模塊直接輸出,如若還原為多個的單詞,則譯出合成模塊將首先按照譯出語種的語法要求對單詞進行組合,在組合仍不能成句的情況下,將提示輸入端重新輸入新的語句;5、輸出模塊可通過屏幕顯示所譯出的語句,也可以模擬男性或女性的聲音直接讀出譯出語種的語句。
權(quán)利要求
1.一種使用便攜式翻譯機的翻譯方法,其特征是利用一臺小巧、便于攜帶、獨立的智能翻譯機完成跨國、跨語種語言或文字交流翻譯任務(wù);其完成翻譯的全過程為采用預(yù)先儲存大量的、各個不同語種的、能表達相同意愿的語句或單詞信息于本發(fā)明的便攜式智能翻譯機信息庫中,再分別給上述不同語種但能表達同一意愿的語句、單詞加上相同的意愿標記和不同的語種標記;當(dāng)本發(fā)明的便攜式翻譯機持有人進行跨語種交流時,在完成了輸入、輸出方式,輸入語種、譯出語種、譯出口語性別等選擇后,只要向翻譯機輸入自己所要表達的語句后,翻譯機便通過識別處理模塊將所輸入的語句標注上符合某一意愿的意愿標記信息;翻譯比較模塊則將此意愿標記信息與機內(nèi)信息庫所存的某一語種中的意愿標記進行比對,從中找出相同的意愿標記及對應(yīng)于譯出語種的語句,調(diào)出并送到譯出合成模塊進行譯出還原;最后經(jīng)輸出模塊輸出符合相同意愿但語種不同的語句。
2.根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種使用便攜式翻譯機的翻譯方法,其特征是輸入方式為口語或者筆錄,輸出方式為口語或屏顯。
3.根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種使用便攜式翻譯機的翻譯方法,其特征是口語輸出時具有模擬男性口語語音輸出功能和模擬女性口語語音輸出功能。
4.根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種使用便攜式翻譯機的翻譯方法,其特征是譯出還原可以是原先預(yù)儲存在信息庫中的成型語句,也可以是多個單詞。
5.根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種使用便攜式翻譯機的翻譯方法,其特征是在通過譯出合成模塊將從信息庫中調(diào)出的信息還原為譯出語種的語句的過程中如果所調(diào)出的信息還原后為原預(yù)存的成型語句,則由輸出模塊直接輸出,如若還原為非原預(yù)存的成型語句而是多個的單詞,則譯出合成模塊將首先按照譯出語種的語法要求對單詞進行組合,在組合仍不能成句的情況下,將提示輸入端重新輸入新的或相近語句。
全文摘要
本發(fā)明公開了可以代替翻譯人員進行不同語種現(xiàn)場翻譯的一種使用便攜式翻譯機的翻譯方法,它能將持有本發(fā)明設(shè)備的人所需翻譯的語句通過口語或筆寫的方式錄入,通過識別處理使其與預(yù)先已經(jīng)儲存在本發(fā)明設(shè)備信息庫中的相關(guān)信息進行比對,最終從信息庫中調(diào)出與輸入語句意愿相同而語種不同的語句信息,由譯出合成進行譯出還原,并經(jīng)輸出模塊變?yōu)槠溜@文字或模擬人的聲音讀出,最終實現(xiàn)人機對話及完成語句翻譯的全過程,本發(fā)明便攜式智能翻譯機具有體積小巧,便于攜帶,一機可譯多個語種,信息存儲量大,翻譯速度快,譯出語句意愿準確,選擇功能多等特點。
文檔編號G06F17/28GK1741008SQ200510094330
公開日2006年3月1日 申請日期2005年9月13日 優(yōu)先權(quán)日2005年9月13日
發(fā)明者徐菲菲 申請人:徐菲菲
網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
  • 還沒有人留言評論。精彩留言會獲得點贊!
1
贵州省| 韩城市| 永福县| 开江县| 乌兰县| 镇宁| 新丰县| 金阳县| 黑龙江省| 阿拉善右旗| 陈巴尔虎旗| 长丰县| 阜南县| 北川| 浦江县| 顺平县| 湘潭市| 德化县| 保康县| 邯郸县| 策勒县| 西贡区| 特克斯县| 乐亭县| 黔西县| 资溪县| 阜康市| 沅江市| 襄城县| 玛曲县| 武宁县| 咸阳市| 会泽县| 五河县| 大新县| 自贡市| 富平县| 托克托县| 赣榆县| 沽源县| 镶黄旗|