欧美在线观看视频网站,亚洲熟妇色自偷自拍另类,啪啪伊人网,中文字幕第13亚洲另类,中文成人久久久久影院免费观看 ,精品人妻人人做人人爽,亚洲a视频

一種語音信息轉(zhuǎn)換方法及裝置制造方法

文檔序號(hào):6491471閱讀:181來源:國知局
一種語音信息轉(zhuǎn)換方法及裝置制造方法
【專利摘要】本發(fā)明公開了一種語音信息轉(zhuǎn)換方法及裝置,涉及數(shù)據(jù)的處理領(lǐng)域,用以使交流的雙方可進(jìn)行無障礙交談,不用擔(dān)心語言的障礙,該方法包括:接收第一語言類別的語音信息,并動(dòng)態(tài)識(shí)別為第一語言類別的文字信息;根據(jù)第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別,將所述第一語言類別的文字信息動(dòng)態(tài)翻譯為第二語言類別的文字信息;根據(jù)所述第二語言類別的文字信息,合成第二語言類別的語音信息并輸出。本發(fā)明操作簡單、便于攜帶、應(yīng)用領(lǐng)域廣闊,而且成本低廉,經(jīng)濟(jì)效益高。
【專利說明】一種語音信息轉(zhuǎn)換方法及裝置
【技術(shù)領(lǐng)域】
[0001]本發(fā)明涉及數(shù)據(jù)的處理領(lǐng)域,具體涉及一種語音信息轉(zhuǎn)換方法及裝置。
【背景技術(shù)】
[0002]隨著經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展和人民生活水平的提高,國人與外國友人接觸和交流的機(jī)會(huì)越來越多,包括出境旅游和工作原因甚至日常生活中也會(huì)接觸。但是,要讓每一個(gè)接觸外籍人士的人都精通外籍人士的語音是不現(xiàn)實(shí)的,而且外語也有很多種類,這樣必然會(huì)碰見一些語言不通的情況,對(duì)工作、生活、旅游等帶來很多不便,當(dāng)然,外籍人士也會(huì)遇到同樣的問題。
[0003]現(xiàn)在的同聲傳譯設(shè)備只應(yīng)用在重要的會(huì)議場所,應(yīng)用方式如圖1所示,需要專業(yè)的設(shè)備和高水平的翻譯人員,將演講者的語言翻譯為不同的語種,花費(fèi)了大量的人力和物力,而且對(duì)不同國家的與會(huì)人員需要不同的翻譯人員,翻譯人員聽取演講人的演講內(nèi)容并翻譯成相關(guān)語言,與會(huì)人員通過設(shè)備上的開關(guān)選擇想要聽到的語言。
[0004]所以,上面的設(shè)備不適應(yīng)于社會(huì)交往的實(shí)際應(yīng)用場合中,同樣也出游等日常生活中也不可能攜帶。
[0005]綜上所述,現(xiàn)有技術(shù)缺乏一種適用于大多數(shù)場合及普通人群的語言翻譯設(shè)備及方法。

【發(fā)明內(nèi)容】

[0006]本發(fā)明實(shí)施例提供了一種語音信息轉(zhuǎn)換方法及裝置,用以使交流的雙方可進(jìn)行無障礙交談,不用擔(dān)心語言的障礙。
[0007]本發(fā)明實(shí)施例提供一種語音信息轉(zhuǎn)換方法,該方法包括:
[0008]接收第一語言類別的語音信息,并動(dòng)態(tài)識(shí)別為第一語言類別的文字信息;
[0009]根據(jù)第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別,將所述第一語言類別的文字信息動(dòng)態(tài)翻譯為第二語言類別的文字信息;
[0010]根據(jù)所述第二語言類別的文字信息,合成第二語言類別的語音信息并輸出。
[0011]本發(fā)明實(shí)施例提供一種語音信息轉(zhuǎn)換裝置,該裝置包括:
[0012]第一音頻接口,用于接收第一語言類別的語音信息和輸出第二語言類別的語音信息;
[0013]語音識(shí)別模塊,用于將所述第一語言類別的語音信息動(dòng)態(tài)識(shí)別為第一語言類別的文字信息;
[0014]語言翻譯模塊,用于根據(jù)第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類另IJ,將所述第一語言類別的文字信息動(dòng)態(tài)翻譯為第二語言類別的文字信息;
[0015]語音合成模塊,用于根據(jù)所述第二語言類別的文字信息,合成第二語言類別的語音信息并輸出。
[0016]本發(fā)明實(shí)施例,由于使用者在操作時(shí)只需要選擇需要交流的語言就可以進(jìn)行語言交流,所以操作簡單,不需要太多繁瑣的操作,便于使用;由于本裝置通過語音識(shí)別模塊、語言翻譯模塊和語音合成模塊即可實(shí)現(xiàn),結(jié)構(gòu)簡單,使得本裝置小巧易攜帶,所以只要需要與外籍人士交流的場合都可以使用,特別適用于外語不好的人士,另外學(xué)習(xí)外語的人士也可以自己說自己聽,應(yīng)用領(lǐng)域廣闊;由于本裝置操作過程簡單,采用嵌入式平臺(tái)實(shí)現(xiàn),這樣本裝置制作成本低廉,經(jīng)濟(jì)效益高。
【專利附圖】

【附圖說明】
[0017]圖1為現(xiàn)有技術(shù)提供的同聲傳譯設(shè)備的工作示意圖;
[0018]圖2為本發(fā)明實(shí)施例提供的語音信息轉(zhuǎn)換方法的流程示意圖;
[0019]圖3為本發(fā)明實(shí)施例提供的語音信息轉(zhuǎn)換裝置的結(jié)構(gòu)示意圖;
[0020]圖4為本發(fā)明實(shí)施例提供的語音信息轉(zhuǎn)換裝置的軟件結(jié)構(gòu)示意圖;
[0021]圖5為本發(fā)明實(shí)施例提供的語音信息轉(zhuǎn)換裝置的硬件結(jié)構(gòu)示意圖。
【具體實(shí)施方式】
[0022]本發(fā)明實(shí)施例提供了一種語音信息轉(zhuǎn)換方法及裝置,用以進(jìn)行不同語言之間的動(dòng)態(tài)轉(zhuǎn)換,使不同語言和國家的人可進(jìn)行無障礙交談,不用擔(dān)心語言的障礙。
[0023]首先,如圖2所示,本發(fā)明實(shí)施例提供了一種語音信息轉(zhuǎn)換方法,能夠根據(jù)語音提供語言的動(dòng)態(tài)翻譯,該方法包括:
[0024]S101,接收第一語言類別的語音信息,并動(dòng)態(tài)識(shí)別為第一語言類別的文字信息;
[0025]S102,根據(jù)第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別,將所述第一語言類別的文字信息動(dòng)態(tài)翻譯為第二語言類別的文字信息;
[0026]S103,根據(jù)所述第二語言類別的文字信息,合成第二語言類別的語音信息并輸出。
[0027]本發(fā)明實(shí)施例以文字信息之間的轉(zhuǎn)化作為橋梁,實(shí)現(xiàn)了不用語言類別的語音信息之間的動(dòng)態(tài)相互轉(zhuǎn)換,這樣在交流過程中,完全不用翻譯人員,交流雙方可以直接進(jìn)行無障礙對(duì)話,溝通更方便,而且本方法適用于絕大多數(shù)場合及人群使用。例如,一方為中國人,一方為美國人,使用本發(fā)明方法,可進(jìn)行英文與漢語之間的語言轉(zhuǎn)換,實(shí)現(xiàn)雙方無障礙交流,非常簡單而且易操作。
[0028]所述動(dòng)態(tài)識(shí)別的規(guī)則可以根據(jù)需要設(shè)定,例如,根據(jù)使用者的語音輸入的停頓進(jìn)行區(qū)分,在其停頓時(shí)間超過閾值的情況下,將這一段的語音信息統(tǒng)一識(shí)別為文字信息,所述閾值的長短可以根據(jù)需要進(jìn)行設(shè)定。
[0029]上述實(shí)施例為采用單一語音輸入和輸出的情況,該方法還可包括同時(shí)存在另一路語音的輸入和輸出方法:
[0030]接收第二語言類別的語音信息,并動(dòng)態(tài)識(shí)別為第二語言類別的文字信息;
[0031]根據(jù)第二語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第一語言類別,將所述第二語言類別的文字信息動(dòng)態(tài)翻譯為第一語言類別的文字信息;
[0032]根據(jù)所述第一語言類別的文字信息,合成第一語言類別的語音信息并輸出。
[0033]需要說明的是,本發(fā)明方法可同時(shí)接收多路語音信息并行處理,并不局限于上述實(shí)施例所述的單路語音信息或雙路語音信息的轉(zhuǎn)換,也就是說,本方法還支持多人交談時(shí)的相應(yīng)的語音轉(zhuǎn)換。在同時(shí)進(jìn)行多路語音信息翻譯時(shí),所述多路語音信息的輸入、輸出和處理之間應(yīng)相互隔離,避免互相之間產(chǎn)生影響,以影響到交流的質(zhì)量。
[0034]在接收第一語言類別的語音信息或第二語言類別的語音信息之前,也就是交流的雙方或多方在使用本發(fā)明方法在之前,所述第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別一般是預(yù)先根據(jù)用戶選擇設(shè)置的。
[0035]進(jìn)一步地,上述根據(jù)第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別,將所述第一語言類別的文字信息動(dòng)態(tài)翻譯為第二語言類別的文字信息,包括:
[0036]根據(jù)第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別,確定對(duì)應(yīng)文字轉(zhuǎn)換算法;
[0037]采用該文字轉(zhuǎn)換算法將所述第一語言類別的文字信息動(dòng)態(tài)翻譯為第二語言類別的文字信息。
[0038]當(dāng)然,如在條件的允許下,也可不進(jìn)行接收語言類別的預(yù)先設(shè)置,直接通過接收的語音信息進(jìn)行識(shí)別而得出該語音信息的語言類別。
[0039]如上述任一實(shí)施例中所述,本發(fā)明方法中所述文字轉(zhuǎn)換算法預(yù)先以動(dòng)態(tài)鏈接庫的方式存放于數(shù)據(jù)庫中;
[0040]當(dāng)需要添加新的文字轉(zhuǎn)換算法時(shí),通過動(dòng)態(tài)鏈接庫的方式將新的文字轉(zhuǎn)換算法添加到所述數(shù)據(jù)庫中。也就是說,本發(fā)明的文字轉(zhuǎn)換算法的種類及數(shù)量是可以根據(jù)實(shí)際需要進(jìn)行設(shè)定的,可以隨時(shí)通過操作數(shù)據(jù)庫進(jìn)行更改。
[0041]為了配合本發(fā)明方法,如圖3所示,本發(fā)明實(shí)施例還提供了一種語音信息轉(zhuǎn)換裝置,該裝置包括:
[0042]第一音頻接口 1,用于接收第一語言類別的語音信息和輸出第二語言類別的語音信息;
[0043]語音識(shí)別模塊2,用于將所述第一語言類別的語音信息動(dòng)態(tài)識(shí)別為相應(yīng)的第一語言類別的文字信息;
[0044]語言翻譯模塊3,用于根據(jù)第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別,將所述第一語言類別的文字信息動(dòng)態(tài)翻譯為第二語言類別的文字信息;
[0045]語音合成模塊4,用于根據(jù)所述第二語言類別的文字信息,合成相應(yīng)的第二語言類別的語音信息并輸出。
[0046]使用者通過本發(fā)明裝置,可以將一方的語言通過語音識(shí)別模塊、語言翻譯模塊和語音合成模塊的依次處理,動(dòng)態(tài)轉(zhuǎn)換為其它語種的語言并輸出,使第二方使用者能夠明白,這樣在交流過程中,完全不用翻譯人員,實(shí)現(xiàn)了交流雙方的直接無障礙對(duì)話。
[0047]本發(fā)明實(shí)施例在實(shí)際使用中,所述的語音識(shí)別模塊、語言翻譯模塊和語音合成模塊可以選擇集成在一塊CPU芯片上配合不同的軟件和操作系統(tǒng)集中運(yùn)行和計(jì)算信息,并對(duì)需要控制的信號(hào)進(jìn)行控制,例如語音識(shí)別軟件,翻譯軟件等等。
[0048]所述動(dòng)態(tài)識(shí)別的規(guī)則可以根據(jù)需要設(shè)定,例如,根據(jù)使用者的語音輸入的停頓進(jìn)行區(qū)分,在其停頓時(shí)間超過閾值的情況下,將這一段的語音信息統(tǒng)一識(shí)別為文字信息,所述閾值的長短可以根據(jù)需要進(jìn)行設(shè)定。
[0049]所述音頻接口可以為USB接口,可以外接音箱、麥克風(fēng)等設(shè)備輔助使用者輸入和輸出語音。在所述裝置只設(shè)置一個(gè)音頻接口時(shí),所述音頻接口既用于接收第一語言類別的語音信息也用于輸出第二語言類別的語音信息,輸入和輸出功能集成在一個(gè)接口上。[0050] 上述實(shí)施例為該裝置采用單一音頻接口的情況,該裝置還可包括同時(shí)存在另一路語音的輸入和輸出,所以該裝置還包括第二音頻接口,所述第一音頻接口與第二音頻接口之間相互隔離。
[0051 ] 需要說明的是,該裝置還包括多個(gè)音頻接口,也就是說,本裝置還支持多人交談時(shí)的相應(yīng)的語音轉(zhuǎn)換,可同時(shí)接收多路語音信息并行處理,并不局限于上述實(shí)施例所述的單音頻接口時(shí)的單路語音信息的轉(zhuǎn)換,在同時(shí)進(jìn)行多路語音信息翻譯時(shí),所述多個(gè)音頻接口之間應(yīng)相互隔離,各個(gè)模塊在處理不同音頻接口輸入的語音信息時(shí)也應(yīng)分隔處理,這樣避免裝置工作時(shí),不同語音信息之間相互影響,輸出的語音信息的質(zhì)量不佳。
[0052]另外,在設(shè)置多音頻接口的情況下,使用者可以對(duì)通過設(shè)置,限定任意一路輸入的語音信息在轉(zhuǎn)換后從哪一個(gè)或哪幾個(gè)音頻接口進(jìn)行輸出。
[0053]該裝置還包括人機(jī)交互界面或人機(jī)交互接口,用于預(yù)先根據(jù)用戶選擇設(shè)置與第一音頻接口對(duì)應(yīng)的所述第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別。同理,該裝置如設(shè)有其它音頻接口,其輸入語言類別和輸出語言類別也應(yīng)分別單獨(dú)設(shè)置。使用者還可以通過所述人機(jī)交互界面或人機(jī)交互接口對(duì)本裝置的一些其他功能進(jìn)行控制,例如參數(shù)控制,音量選擇,輸入音頻接口和對(duì)應(yīng)輸出輸出接口的對(duì)應(yīng)選擇等等。
[0054]所述人機(jī)交互界面優(yōu)選為顯示屏;所述人機(jī)交互接口可以外接鍵盤進(jìn)行輸入控制。當(dāng)然為方便人機(jī)交互和控制選擇,所述人機(jī)交互界面或人機(jī)交互接口可以集合為觸摸屏,既進(jìn)行了操作結(jié)果及狀態(tài)展示,又讓使用者操作起來更為方便。
[0055]進(jìn)一步地,所述語言翻譯模塊還用于:
[0056]根據(jù)第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別,確定對(duì)應(yīng)文字轉(zhuǎn)換算法;
[0057]采用該文字轉(zhuǎn)換算法將所述第一語言類別的文字信息動(dòng)態(tài)翻譯為第二語言類別的文字信息
[0058]當(dāng)然,如在條件的允許下,也可不進(jìn)行接收的語音信息的語言類別預(yù)先設(shè)置,直接通過對(duì)接收的語音信息進(jìn)行識(shí)別而得出該語音信息的語言類別。
[0059]該裝置還包括存儲(chǔ)單元,用于以動(dòng)態(tài)鏈接庫的方式存放所有的文字轉(zhuǎn)換算法于所述存儲(chǔ)單元的數(shù)據(jù)庫中,本裝置中其它的數(shù)據(jù)也可存放在本儲(chǔ)存單元或數(shù)據(jù)庫中;
[0060]當(dāng)需要添加新的文字轉(zhuǎn)換算法時(shí),通過動(dòng)態(tài)鏈接庫的方式將新的文字轉(zhuǎn)換算法添加到所述數(shù)據(jù)庫中。也就是說,本發(fā)明的文字轉(zhuǎn)換算法的種類及數(shù)量是可以根據(jù)實(shí)際需要進(jìn)行設(shè)定的,可以隨時(shí)操作通過數(shù)據(jù)庫進(jìn)行更改。因裝置所需的存儲(chǔ)的數(shù)據(jù)量不會(huì)很大,所以所述存儲(chǔ)單元一般采取嵌入式存儲(chǔ)單元即可,既達(dá)到了存儲(chǔ)容量的要求,又節(jié)省了空間。
[0061]從上述介紹可知,本自動(dòng)翻譯語言的裝置操作過程簡單,效果明顯,并不需要很復(fù)雜的數(shù)據(jù)處理過程即可實(shí)現(xiàn),所以其裝置本身體積很小,適用于大多數(shù)場合隨時(shí)使用。
[0062]因本發(fā)明裝置主要定位于便攜設(shè)備,所以可采用鋰電池給整個(gè)系統(tǒng)供電,并由充電電路為鋰電池充電。
[0063]本自動(dòng)翻譯語言的裝置的最主要的軟硬件工作平臺(tái)可以如下:
[0064]如圖4所示,整體軟件架構(gòu)可以由底層驅(qū)動(dòng)軟件、嵌入式操作系統(tǒng)(iOS、Linux、Android或Wince等)、語音識(shí)別軟件、語音合成軟件、翻譯軟件和其他應(yīng)用軟件構(gòu)成;
[0065]如圖5所示,整體的硬件架構(gòu)可以包括CPU及其運(yùn)算器(R0M、RAM等)、音頻接口(多個(gè))、模數(shù)轉(zhuǎn)換電路、顯示屏、人機(jī)交互接口、電源接口等。
[0066]為了更好的理解本發(fā)明方法及裝置,下面提供一種在兩方之間交流時(shí),本裝置詳細(xì)的工作實(shí)施例,該實(shí)施例中以漢語和英語舉例:
[0067]第一使用者將第一音頻接口的接收語言類別和輸出語言類別設(shè)置為漢語和英語;
[0068]第二使用者將第二音頻接口的接收語言類別和輸出語言類別設(shè)置為英語和漢語;
[0069]第一使用者的漢語和第二使用者的英語的語音信息同時(shí)分別通過第一音頻接口和第二音頻接口輸入,CPU先通過語音識(shí)別模塊配合軟件將分別其識(shí)別為對(duì)應(yīng)的第一漢語文字信息和第二英語文字信息;
[0070]CPU再通過語言翻譯模塊將兩方文字信息的語言種類相互轉(zhuǎn)換,形成第一英語文字信息和第二漢語文字信息;
[0071 ] CPU最后通過語音合成模塊將所述第一英語文字信息和第二漢語文字信息合成為第一英語語音信息和第二漢語語音信息;
[0072]所述第一英語語音信息通過第二音頻接口輸出給第二使用者,所述第二漢語語音信息通過第一音頻接口輸出給第一使用者。
[0073]至此,本裝置實(shí)現(xiàn)了交流雙方在使用不同語言時(shí)的無障礙交談。
[0074]綜上所述,本發(fā)明自動(dòng)翻譯語言的方法及裝置,由于使用者在操作時(shí)只需要選擇需要交流的語言就可以進(jìn)行語言交流,所以操作簡單,不需要太多繁瑣的操作,便于使用;由于本裝置通過語音識(shí)別模塊、語言翻譯模塊和語音合成模塊即可實(shí)現(xiàn),結(jié)構(gòu)簡單,使得本裝置小巧易攜帶,所以只要需要與外籍人士交流的場合都可以使用,特別適用于外語不好的人士,另外學(xué)習(xí)外語的人士也可以自己說自己聽,應(yīng)用領(lǐng)域廣闊;由于本裝置操作過程簡單,采用嵌入式平臺(tái)實(shí)現(xiàn),這樣本裝置制作成本低廉,經(jīng)濟(jì)效益高。
[0075]本領(lǐng)域內(nèi)的技術(shù)人員應(yīng)明白,本發(fā)明的實(shí)施例可提供為方法、系統(tǒng)、或計(jì)算機(jī)程序產(chǎn)品。因此,本發(fā)明可采用完全硬件實(shí)施例、完全軟件實(shí)施例、或結(jié)合軟件和硬件方面的實(shí)施例的形式。而且,本發(fā)明可采用在一個(gè)或多個(gè)其中包含有計(jì)算機(jī)可用程序代碼的計(jì)算機(jī)可用存儲(chǔ)介質(zhì)(包括但不限于磁盤存儲(chǔ)器和光學(xué)存儲(chǔ)器等)上實(shí)施的計(jì)算機(jī)程序產(chǎn)品的形式。
[0076]本發(fā)明是參照根據(jù)本發(fā)明實(shí)施例的方法、設(shè)備(系統(tǒng))、和計(jì)算機(jī)程序產(chǎn)品的流程圖和/或方框圖來描述的。應(yīng)理解可由計(jì)算機(jī)程序指令實(shí)現(xiàn)流程圖和/或方框圖中的每一流程和/或方框、以及流程圖和/或方框圖中的流程和/或方框的結(jié)合。可提供這些計(jì)算機(jī)程序指令到通用計(jì)算機(jī)、專用計(jì)算機(jī)、嵌入式處理機(jī)或其他可編程數(shù)據(jù)處理設(shè)備的處理器以產(chǎn)生一個(gè)機(jī)器,使得通過計(jì)算機(jī)或其他可編程數(shù)據(jù)處理設(shè)備的處理器執(zhí)行的指令產(chǎn)生用于實(shí)現(xiàn)在流程圖一個(gè)流程或多個(gè)流程和/或方框圖一個(gè)方框或多個(gè)方框中指定的功能的裝置。
[0077]這些計(jì)算機(jī)程序指令也可存儲(chǔ)在能引導(dǎo)計(jì)算機(jī)或其他可編程數(shù)據(jù)處理設(shè)備以特定方式工作的計(jì)算機(jī)可讀存儲(chǔ)器中,使得存儲(chǔ)在該計(jì)算機(jī)可讀存儲(chǔ)器中的指令產(chǎn)生包括指令裝置的制造品,該指令裝置實(shí)現(xiàn)在流程圖一個(gè)流程或多個(gè)流程和/或方框圖一個(gè)方框或多個(gè)方框中指定的功能。[0078]這些計(jì)算機(jī)程序指令也可裝載到計(jì)算機(jī)或其他可編程數(shù)據(jù)處理設(shè)備上,使得在計(jì)算機(jī)或其他可編程設(shè)備上執(zhí)行一系列操作步驟以產(chǎn)生計(jì)算機(jī)實(shí)現(xiàn)的處理,從而在計(jì)算機(jī)或其他可編程設(shè)備上執(zhí)行的指令提供用于實(shí)現(xiàn)在流程圖一個(gè)流程或多個(gè)流程和/或方框圖一個(gè)方框或多個(gè)方框中指定的功能的步驟。
[0079]顯然,本領(lǐng)域的技術(shù)人員可以對(duì)本發(fā)明進(jìn)行各種改動(dòng)和變型而不脫離本發(fā)明的精神和范圍。這樣,倘若本發(fā)明的這些修改和變型屬于本發(fā)明權(quán)利要求及其等同技術(shù)的范圍之內(nèi),則本發(fā)明也意圖包含這些改動(dòng)和變型在內(nèi)。
【權(quán)利要求】
1.一種語音信息轉(zhuǎn)換方法,其特征在于,該方法包括: 接收第一語言類別的語音信息,并動(dòng)態(tài)識(shí)別為第一語言類別的文字信息; 根據(jù)第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別,將所述第一語言類別的文字信息動(dòng)態(tài)翻譯為第二語言類別的文字信息; 根據(jù)所述第二語言類別的文字信息,合成第二語言類別的語音信息并輸出。
2.根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種語音信息轉(zhuǎn)換方法,其特征在于,該方法還包括: 接收第二語言類別的語音信息,并動(dòng)態(tài)識(shí)別為第二語言類別的文字信息; 根據(jù)第二語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第一語言類別,將所述第二語言類別的文字信息動(dòng)態(tài)翻譯為第一語言類別的文字信息; 根據(jù)所述第一語言類別的文字信息,合成第一語言類別的語音信息并輸出。
3.根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種語音信息轉(zhuǎn)換方法,其特征在于,所述第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別是預(yù)先根據(jù)用戶選擇設(shè)置的。
4.根據(jù)權(quán)利要求1所述的一種語音信息轉(zhuǎn)換方法,其特征在于,根據(jù)第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別,將所述第一語言類別的文字信息動(dòng)態(tài)翻譯為第二語言類別的文字信息,包括: 根據(jù)第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別,確定對(duì)應(yīng)文字轉(zhuǎn)換算法; 采用該文字轉(zhuǎn)換算法將所述第一語言類別的文字信息動(dòng)態(tài)翻譯為第二語言類別的文字信息。
5.根據(jù)權(quán)利要求4所述的一種語音信息轉(zhuǎn)換方法,其特征在于,所述文字轉(zhuǎn)換算法預(yù)先以動(dòng)態(tài)鏈接庫的方式存放于數(shù)據(jù)庫中; 當(dāng)需要添加新的文字轉(zhuǎn)換算法時(shí),通過動(dòng)態(tài)鏈接庫的方式將新的文字轉(zhuǎn)換算法添加到所述數(shù)據(jù)庫中。
6.一種語音信息轉(zhuǎn)換裝置,其特征在于,該裝置包括: 第一音頻接口,用于接收第一語言類別的語音信息和輸出第二語言類別的語音信息;語音識(shí)別模塊,用于將所述第一語言類別的語音信息動(dòng)態(tài)識(shí)別為第一語言類別的文字信息; 語言翻譯模塊,用于根據(jù)第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別,將所述第一語言類別的文字信息動(dòng)態(tài)翻譯為第二語言類別的文字信息; 語音合成模塊,用于根據(jù)所述第二語言類別的文字信息,合成第二語言類別的語音信息并輸出。
7.如權(quán)利要求6所述的一種語音信息轉(zhuǎn)換裝置,其特征在于,該裝置還包括第二音頻接口,所述第一音頻接口與第二音頻接口之間相互隔離。
8.如權(quán)利要求6所述的一種語音信息轉(zhuǎn)換裝置,其特征在于,該裝置還包括人機(jī)交互界面或人機(jī)交互接口,用于預(yù)先根據(jù)用戶選擇設(shè)置與第一音頻接口對(duì)應(yīng)的所述第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別。
9.如權(quán)利要求6所述的一種語音信息轉(zhuǎn)換裝置,其特征在于,所述語言翻譯模塊還用于: 根據(jù)第一語言類別和需要輸出的語音信息所屬的第二語言類別,確定對(duì)應(yīng)文字轉(zhuǎn)換算法; 采用該文字轉(zhuǎn)換算法將所述第一語言類別的文字信息動(dòng)態(tài)翻譯為第二語言類別的文字信息。
10.如權(quán)利要求9所述的一種語音信息轉(zhuǎn)換裝置,其特征在于,該裝置還包括存儲(chǔ)單元,用于以動(dòng)態(tài)鏈接庫的方式存放所有的文字轉(zhuǎn)換算法于所述存儲(chǔ)單元的數(shù)據(jù)庫中; 當(dāng)需要添加新的文字轉(zhuǎn)換算法時(shí),通過動(dòng)態(tài)鏈接庫的方式將新的文字轉(zhuǎn)換算法添加到所述數(shù)據(jù)庫中。
【文檔編號(hào)】G06F17/28GK103838714SQ201210478720
【公開日】2014年6月4日 申請(qǐng)日期:2012年11月22日 優(yōu)先權(quán)日:2012年11月22日
【發(fā)明者】段作杰, 趙欣 申請(qǐng)人:北大方正集團(tuán)有限公司, 方正移動(dòng)傳媒技術(shù)(北京)有限公司
網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
  • 還沒有人留言評(píng)論。精彩留言會(huì)獲得點(diǎn)贊!
1
大兴区| 松滋市| 同心县| 沅江市| 博罗县| 荥经县| 吴桥县| 宜良县| 巴马| 方山县| 浮梁县| 大方县| 共和县| 葵青区| 永兴县| 巴林右旗| 天津市| 巴楚县| 南皮县| 大庆市| 锡林浩特市| 绵阳市| 黎平县| 阿克| 桐城市| 开远市| 达州市| 富民县| 岱山县| 萍乡市| 新源县| 成武县| 正定县| 禹城市| 隆林| 威远县| 会同县| 当涂县| 泽普县| 新安县| 改则县|