欧美在线观看视频网站,亚洲熟妇色自偷自拍另类,啪啪伊人网,中文字幕第13亚洲另类,中文成人久久久久影院免费观看 ,精品人妻人人做人人爽,亚洲a视频

一種模式-參數(shù)語言翻譯方法及其翻譯系統(tǒng)的制作方法

文檔序號:6390595閱讀:179來源:國知局
專利名稱:一種模式-參數(shù)語言翻譯方法及其翻譯系統(tǒng)的制作方法
技術(shù)領(lǐng)域
本發(fā)明涉及一種模式-參數(shù)語言翻譯方法及其翻譯系統(tǒng)。
背景技術(shù)
作為不同語言之間的翻譯交流,機(jī)器翻譯既是一門科學(xué),也是一門藝術(shù)。隨著計算機(jī)應(yīng)用技術(shù)的不斷發(fā)展,為了解決計算機(jī)語言交流的復(fù)雜、繁瑣、枯燥等問題,機(jī)器翻譯的研究工作開始了新的里程。語言表達(dá)是有規(guī)律性的,語法是這種規(guī)律性的總結(jié)。幾十年來,國內(nèi)外許多專家、學(xué)者為機(jī)器翻譯的研究付出了大量的心血和汗水。但是,至今還沒有一個完善、實(shí)用、全面、高質(zhì)量的自動翻譯系統(tǒng)出現(xiàn),這也說明了語言翻譯的難度之大。應(yīng)該說,機(jī)器翻譯經(jīng)過幾十年的發(fā)展,還是取得了很大的進(jìn)展,特別是作為人們的輔助翻譯工具,機(jī)器翻譯已經(jīng)得到大多數(shù)人的認(rèn)可。但迄今為止的機(jī)器翻譯適用于比較有規(guī)律的語句。而對于變化多端的自然語言,詞匯含義的多種搭配,機(jī)器翻譯就很難能達(dá)到像人工翻譯一樣流暢,這是機(jī)器翻譯發(fā)展的最大障礙。機(jī)器翻譯發(fā)展了幾十年,翻譯軟件已經(jīng)開始分化。按照使用目的不同,翻譯軟件可以分為三種類型第一類是電子詞典,能夠進(jìn)行詞匯級的翻譯,它在技術(shù)上較為簡單,主要是發(fā)揮計算機(jī)快速檢索的優(yōu)勢。它解決了用戶閱讀中碰到英文生詞的問題;但是在進(jìn)行成篇的閱讀時,只適用于英文非常好的人,英文不好的人閱讀起來仍是不夠方便。對于需要專業(yè)翻譯的人來說,它給用戶帶來速度或翻譯效率的改善非常有限。
第二類是全文翻譯軟件,可以把整篇文章從一種語言翻譯為另一種語言。其翻譯機(jī)理是以詞庫為基礎(chǔ),配合語法規(guī)則進(jìn)行語言之間的轉(zhuǎn)換。由于語言的復(fù)雜性和目前機(jī)器翻譯技術(shù)的局限,其翻譯效果不理想。
第三類就是計算機(jī)輔助翻譯CAT(Computer AidedTranslation)軟件,以人機(jī)交互和翻譯記憶技術(shù)(Translation Memory)為基礎(chǔ),軟件只起輔助作用,翻譯工作仍由人來完成??梢蕴岣叻g效率和準(zhǔn)確度。但仍屬人工翻譯,人工投入量是巨大的,計算機(jī)只進(jìn)行譯前處理。
以上三種翻譯方法都存在著明顯的缺欠。機(jī)器翻譯要想達(dá)到類似人工翻譯一樣的流暢程度,還要經(jīng)歷許多年的研究。也就是說,在人類對語言研究的同時,還無法明了“人腦是如何進(jìn)行語言的模糊識別和判斷”的情況下,機(jī)器翻譯要想模擬達(dá)人腦,達(dá)到100%的準(zhǔn)確率是不可能的。如果沒有新的翻譯開發(fā)思路,翻譯技術(shù)得不到提高,翻譯領(lǐng)域就會走向瓶頸狀態(tài)。如何提高翻譯軟件的質(zhì)量、效果,增強(qiáng)可讀性,是翻譯軟件企業(yè)必須面對的問題。另辟新路,尋找新的解決方法應(yīng)是機(jī)器翻譯研究人員共識。

發(fā)明內(nèi)容
本發(fā)明的目的是要提供一種可保持著自然語句中準(zhǔn)確、流暢、完整的特性,且翻譯工作完全自動地由計算機(jī)進(jìn)行,使用者無需有另一種的語言知識就可利用此法進(jìn)行翻譯,翻譯過程高效、準(zhǔn)確、快速、方便,可用于各種語言之間的互譯的模式-參數(shù)語言翻譯方法及其翻譯系統(tǒng)。
該模式-參數(shù)語言翻譯方法基本原則為利用語言特定使用領(lǐng)域、特定的專業(yè)領(lǐng)域、特定使用場合及特定使用條件,將自然語言表達(dá)方式從多樣化被限制成單一或幾種特定表達(dá)方式,具有多種含義的詞匯也可被限制成單一含義表達(dá)的詞匯的特性,確定語句表達(dá)結(jié)構(gòu),以最大限度地減少或消除自然語言表達(dá)方式多樣性和復(fù)雜性以及詞匯的歧義性。
該模式-參數(shù)語言翻譯方法為以特定使用領(lǐng)域、特定使用場合、使用目的、應(yīng)用領(lǐng)域、特定條件設(shè)定機(jī)器翻譯特定因素,所說的特定條件包括使用者專業(yè)年齡、使用者性別和地位,根據(jù)這些特定因素確定語句表達(dá)一種或多種固定的特定模式;將原始文本和翻譯文本語句表達(dá)特定模式并列存儲于翻譯服務(wù)器,使原始文本表達(dá)語句特定模式和翻譯文本語句表達(dá)特定模式對齊;使用者根據(jù)自己需要通過鼠標(biāo)或鍵盤從翻譯服務(wù)器中選擇原始文本語句表達(dá)特定模式,然后使用者在被選擇的原始文本語句表達(dá)特定模式中,通過鼠標(biāo)或鍵盤選擇或輸入詞匯部分,語句中詞匯作為輸入?yún)?shù)可根據(jù)使用者要求任意變更,以排除翻譯中詞匯歧義多解的發(fā)生;翻譯服務(wù)器將自動地把對應(yīng)于原始文本語句表達(dá)特定模式的翻譯文本語句表達(dá)特定模式和對應(yīng)于原始文本詞匯部分的翻譯文本詞匯部分結(jié)合起來;所說的語句表達(dá)特定模式根據(jù)是否含有詞匯參數(shù)分為非詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式和詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式,最終通過顯示器顯示其翻譯結(jié)果。
根據(jù)上述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,對應(yīng)一種語義的語句可由至少二種原始文本表達(dá)特定模式表達(dá),并通過顯示器顯示,供使用者選擇;使用者可根據(jù)需要,通過鼠標(biāo)或鍵盤選擇其表達(dá)特定模式,確定詞匯參數(shù)輸入,以得到相應(yīng)的翻譯文本語句結(jié)果;在一個原始文本語句表達(dá)特定模式中,詞匯輸入為一個詞匯參數(shù)值時,由翻譯服務(wù)器根據(jù)語法規(guī)則自動檢測其參數(shù)值是否符合語句表達(dá)特定模式的語法規(guī)則,如果不符合時,將自動修改詞匯參數(shù)值屬性,使其與語句表達(dá)特定模式的語法規(guī)則保持一致;當(dāng)詞匯輸入為多個詞匯參數(shù)值時,翻譯服務(wù)器將以從左至右的順序依此檢測詞匯參數(shù)值是否符合語句表達(dá)其特定模式的語法規(guī)則,如果不符合時,將自動修正詞匯參數(shù)值屬性,使其與語句表達(dá)特定模式的語法規(guī)則保持一致。
根據(jù)上述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,用戶通過鼠標(biāo)或鍵盤在顯示器所顯示的界面中選擇從一種語言到另一種語言的翻譯方式。
根據(jù)上述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,在顯示器的顯示界面中自動給出對應(yīng)的專業(yè)領(lǐng)域目錄供用戶選擇,用戶可通過鼠標(biāo)或鍵盤從顯示界面中顯示的對應(yīng)領(lǐng)域目錄中選擇所需范本進(jìn)行翻譯,范本是由多個語句表達(dá)特定模式列表構(gòu)成,每個語句表達(dá)特定模式列表是由具有類似語義的多個語句表達(dá)特定模式構(gòu)成,用戶可通過鼠標(biāo)或鍵盤從語句表達(dá)特定模式列表中選擇自己需要的語句表達(dá)特定模式;如果有選擇,顯示器自動顯示被選語句表達(dá)特定模式和詞匯參數(shù)提示框,用戶可從顯示器提供的詞匯表中通過鼠標(biāo)或鍵盤選擇所需詞匯或鍵入詞匯;如果用戶不選擇語句表達(dá)特定模式,則翻譯服務(wù)器自動地從語句表達(dá)特定模式列表向用戶提供其第1語句表達(dá)特定模式,第1語句表達(dá)特定模式為非詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式,被選語句表達(dá)特定模式和詞匯參數(shù)傳送到翻譯服務(wù)器。
根據(jù)上述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,翻譯服務(wù)器接收用戶傳入的原始文本語句表達(dá)特定模式和詞匯參數(shù)信息,檢測用戶輸入的原始文本語句表達(dá)特定模式是否與已被儲存于翻譯服務(wù)器中的翻譯文本語句表達(dá)特定模式匹配;一旦翻譯服務(wù)器確定用戶輸入的原始文本語句表達(dá)特定模式與翻譯文本語句表達(dá)特定模式匹配,翻譯服務(wù)器將檢測用戶輸入的原始文本語句表達(dá)特定模式是否是非詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式;如果是,輸出翻譯結(jié)果,否則,翻譯服務(wù)器將檢測用戶輸入詞匯參數(shù)是否與已被儲存于翻譯服務(wù)器中的翻譯文本的詞匯匹配;如果匹配,則使翻譯文本的詞匯處于被選擇狀態(tài);被選擇的翻譯文本語句表達(dá)特定模式和翻譯文本的詞匯構(gòu)成翻譯文本語句,進(jìn)而輸出翻譯結(jié)果。
根據(jù)上述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,采用客戶機(jī)、網(wǎng)絡(luò)和翻譯服務(wù)器架構(gòu),語言翻譯輸入是在客戶機(jī)上進(jìn)行,語言翻譯是在翻譯服務(wù)器上進(jìn)行,客戶機(jī)與翻譯服務(wù)器通過網(wǎng)絡(luò)交互執(zhí)行在網(wǎng)絡(luò)上的翻譯請求輸送及翻譯結(jié)果顯示;翻譯服務(wù)器可根據(jù)其中一個客戶機(jī)的要求將翻譯結(jié)果經(jīng)過網(wǎng)絡(luò)輸送至另一個客戶機(jī)終端或同時輸送至多個客戶機(jī)終端。
根據(jù)上述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,所說的網(wǎng)絡(luò)為因特網(wǎng)或廣域網(wǎng)或局域網(wǎng)或電話線網(wǎng)絡(luò)或光纜網(wǎng)絡(luò)或有線網(wǎng)絡(luò)或無線網(wǎng)絡(luò)或者是有線網(wǎng)絡(luò)與無線網(wǎng)絡(luò)的混合體。
根據(jù)上述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,所說的翻譯服務(wù)器包括中央處理器、鍵盤/鼠標(biāo)輸入單元、存儲器、顯示單元。
根據(jù)上述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,所說的存儲器分為顯示存儲器、翻譯文本存儲器、原始文本存儲器以及運(yùn)行存儲器。
一種模式-參數(shù)語言翻譯系統(tǒng),包括若干個用戶終端,所說的用戶終端內(nèi)設(shè)有網(wǎng)絡(luò)瀏覽器和網(wǎng)絡(luò)協(xié)議棧,其特殊之處是所說的網(wǎng)絡(luò)瀏覽器通過網(wǎng)絡(luò)協(xié)議棧、通信接口、網(wǎng)絡(luò)傳輸裝置、因特網(wǎng)接口與因特網(wǎng)中的網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器相連接并進(jìn)行通信及證實(shí)或起動網(wǎng)址用戶,網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器與通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊相連接,所說的通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊與翻譯服務(wù)器相連接,通過通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊調(diào)用翻譯服務(wù)器去處理來自用戶的因特網(wǎng)客戶節(jié)點(diǎn)的因特網(wǎng)翻譯請求,進(jìn)而通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊根據(jù)從翻譯數(shù)據(jù)庫收到的輸出而構(gòu)造適當(dāng)?shù)囊蛱鼐W(wǎng)響應(yīng)。
本發(fā)明是利用模式固定、參數(shù)變換的結(jié)合消除譯中最大的難點(diǎn)-輸入歧義,由于語言表達(dá)特定模式是從自然語句中被確定的,語法規(guī)則也被正確地嵌合在語言表達(dá)特定模式中,所以仍然保持著自然語句中準(zhǔn)確、流暢、完整的特性;且翻譯工作完全自動地由計算機(jī)進(jìn)行,使用者無需有另一種的語言知識就可利用此法進(jìn)行翻譯,且高效、準(zhǔn)確、快速、方便,可用于各種語言之間的互譯,可以應(yīng)用于硬件或軟硬件的集成,可以作為機(jī)讀代碼嵌入在計算機(jī)可讀的媒介中。本發(fā)明還具有以下優(yōu)點(diǎn)1、用戶不必具備另一種語言的知識,即可將自己的書信、文章、廣告和通知等翻譯成另一種語言文字;2、翻譯系統(tǒng)不需要借助費(fèi)用昂貴的特殊設(shè)備;3、整個操作過程簡便實(shí)用,點(diǎn)取鼠標(biāo)或操作鍵盤即可完成,從而可大量減少過多翻譯的服務(wù)性開銷,為提高效益提供條件;4、還可以節(jié)省許多辦公室的工作,如打字,排版等。5、翻譯過程中的數(shù)據(jù)和翻譯結(jié)果可以保存起來供以后使用。


圖1是該模式-參數(shù)語言翻譯系統(tǒng)的方框圖(對應(yīng)第一種實(shí)施方式);圖2是該模式-參數(shù)語言翻譯系統(tǒng)的方框圖(對應(yīng)第二種實(shí)施方式);圖3是該模式-參數(shù)語言翻譯方法中用戶側(cè)的處理程序的流程圖;圖4是該模式-參數(shù)語言翻譯方法中服務(wù)器的處理程序的流程圖;圖5是中-英翻譯方式中用戶第一種使用界面;圖6是中-英翻譯方式中用戶第二種使用界面;圖7是中-英翻譯方式中用戶第三種使用界面;圖8是中-英翻譯方式中翻譯結(jié)果。
具體實(shí)施例方式
本發(fā)明的實(shí)施例將通過圖1-圖8來表述,但本發(fā)明的目的不受本實(shí)施例限制。
該模式-參數(shù)語言翻譯方法以特定使用領(lǐng)域、特定使用場合、使用目的、應(yīng)用領(lǐng)域、特定條件設(shè)定機(jī)器翻譯特定因素,所說的特定條件包括使用者專業(yè)年齡、使用者性別和地位,根據(jù)這些特定因素,確定語句表達(dá)一種或多種固定的特定模式,所說的語句表達(dá)特定模式一旦確立后,不能變更,以排除自然語言表達(dá)方式多樣性和復(fù)雜性。但語句中詞匯作為輸入?yún)?shù)可根據(jù)使用者要求任意變更,以排除翻譯中詞匯歧義多解發(fā)生;將原始文本和翻譯文本語句表達(dá)特定模式并列存儲于翻譯服務(wù)器,使原始文本語句表達(dá)特定模式和翻譯文本語句表達(dá)特定模式對齊;使用者根據(jù)自己需要通過鼠標(biāo)或鍵盤從翻譯服務(wù)器中選擇原始文本語句表達(dá)特定模式,然后使用者在被選擇的原始文本語句表達(dá)特定模式中,通過鼠標(biāo)或鍵盤選擇或輸入詞匯部分,語句中詞匯作為輸入?yún)?shù)可根據(jù)使用者要求任意變更,以排除翻譯中詞匯歧義多解發(fā)生;翻譯服務(wù)器將自動地把對應(yīng)于原始文本語句表達(dá)特定模式的翻譯文本語句表達(dá)特定模式和對應(yīng)于原始文本詞匯部分的翻譯文本的詞匯部分結(jié)合起來;所說的原始文本和翻譯文本語句表達(dá)特定模式根據(jù)是否含有詞匯參數(shù)分為非詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式和詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式,最終通過顯示器顯示其翻譯結(jié)果。
對應(yīng)一種語義的語句表達(dá)可由二種或三種或更多種原始文本語句表達(dá)特定模式表達(dá),供使用者選擇;使用者可根據(jù)需要,通過鼠標(biāo)或鍵盤選擇其表達(dá)特定模式,確定詞匯參數(shù)輸入,以得到相應(yīng)的翻譯文本語句結(jié)果;在一個原始文本語句表達(dá)特定模式中,詞匯輸入為一個詞匯參數(shù)值時,由翻譯服務(wù)器根據(jù)語法規(guī)則自動檢測其參數(shù)值是否符合語句表達(dá)特定模式的語法規(guī)則,如果不符合時,將自動修改詞匯參數(shù)值屬性(如單復(fù)數(shù),時態(tài),人稱,所有格),使其與語句表達(dá)特定模式的語法規(guī)則保持一致。當(dāng)詞匯輸入為多個詞匯參數(shù)值時,翻譯服務(wù)器將以從左至右的順序依此檢測詞匯參數(shù)值是否符合語句表達(dá)特定模式的語法規(guī)則,如果不符合時,程序?qū)⒆詣有拚~匯參數(shù)值屬性,使其與語句表達(dá)特定模式的語法規(guī)則保持一致。用戶通過鼠標(biāo)或鍵盤在顯示器所顯示的界面中選擇從一種語言到另一種語言的翻譯方式。在顯示器的顯示界面中自動給出對應(yīng)的專業(yè)領(lǐng)域目錄供用戶選擇,用戶可通過鼠標(biāo)或鍵盤從顯示界面中顯示的對應(yīng)領(lǐng)域目錄中選擇所需范本進(jìn)行翻譯,范本是由多個原始文本語句表達(dá)特定模式列表構(gòu)成,每個原始文本語句表達(dá)特定模式列表是由具有類似語義的多個語句表達(dá)特定模式構(gòu)成,用戶可通過鼠標(biāo)或鍵盤從原始文本語句表達(dá)特定模式列表中選擇自己需要的語句表達(dá)特定模式;如果有選擇,顯示器自動顯示被選語句表達(dá)特定模式和詞匯參數(shù)提示框,用戶可從顯示器提供的詞匯表中選擇所需詞匯或鍵入詞匯;如果用戶不選擇語句表達(dá)特定模式,則翻譯服務(wù)器自動地從原始語句表達(dá)特定模式列表向用戶提供其第1語句表達(dá)特定模式,第1語句表達(dá)特定模式為非詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式,被選語句表達(dá)特定模式和詞匯參數(shù)傳送到翻譯服務(wù)器。
翻譯服務(wù)器接收用戶傳入的語句表達(dá)特定模式和詞匯參數(shù)信息,檢測用戶輸入的原始文本語句表達(dá)特定模式是否與已被儲存于翻譯服務(wù)器中的翻譯文本語句表達(dá)特定模式匹配;一旦翻譯服務(wù)器確定用戶輸入原始文本語句表達(dá)特定模式與翻譯文本語句表達(dá)特定模式匹配,翻譯服務(wù)器將檢測用戶輸入的原始文本語句表達(dá)特定模式是否為非詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式;如果是,輸出翻譯結(jié)果,否則,翻譯服務(wù)器將檢測用戶輸入詞匯參數(shù)是否與已被儲存于翻譯服務(wù)器中的翻譯文本的詞匯匹配;如果匹配,翻譯服務(wù)器使翻譯文本的詞匯處于被選擇狀態(tài);被選擇的翻譯文本語句表達(dá)特定模式和翻譯文本的詞匯構(gòu)成翻譯文本語句,進(jìn)而輸出翻譯結(jié)果。
例如,在商務(wù)書信中,源語言許多句子又長又復(fù)雜,從句較多,許多定語和狀語的修飾關(guān)系要根據(jù)商務(wù)內(nèi)容來確定。因此,對于這些句子,一般的機(jī)器是很難翻譯準(zhǔn)確的。但是,另一方面,對源語言商務(wù)書信加入相當(dāng)程度的限制通常是可行的,可限制源語言句子表達(dá)方式多樣性和復(fù)雜性,使其具有特定的表達(dá)特定模式,而且被使用的單詞、詞組根據(jù)其“商務(wù)特征”所表達(dá)的特有詞匯含義,限制了詞匯含義的歧義現(xiàn)象出現(xiàn)。從這方面來講,它非常適合模式-參數(shù)翻譯方式。
訂貨是商務(wù)書信中一種最常見的書信使用方式,許多語句具有特有的商業(yè)表達(dá)方式,我們以其中經(jīng)常使用的語句說明模式-參數(shù)語言翻譯法應(yīng)用。例如,以中文為原始文本的語句為隨函附寄B58型星辰牌立體音響50臺的第567號購買委托書。
以英文為翻譯文本的對應(yīng)語句為Enclosed is our Indent No.567 for 50 units of StarBrand Stereo Set B58。
我們可根據(jù)原始文本的語句設(shè)定其語句表達(dá)特定模式隨函附寄XX(數(shù)量)臺XX型(產(chǎn)品型號)XX牌(產(chǎn)品品牌)XXX(貨品名稱)貨品的第XX號(合同編號)購買委托書。
翻譯文本表達(dá)特定模式為Enclosed is our Indent No.XXX for XXX units of XXXBrand XXX Set XXX。
使用該翻譯方法通過翻譯服務(wù)器將原始文本和翻譯文本語句表達(dá)特定模式信息存入語言翻譯數(shù)據(jù)庫并對齊。當(dāng)使用者從語言數(shù)據(jù)庫中選擇其原始文本語句表達(dá)特定模式時,翻譯文本語句表達(dá)特定模式也被選擇處于被翻譯的狀態(tài)。原始文本表達(dá)特定模式中的XXX為參數(shù),是代表詞匯的,其參數(shù)值可被使用者任意變換的。使用者根據(jù)自己的需要選擇,寫入或改變參數(shù)值。翻譯文本語句表達(dá)特定模式中的XXX為原始文本語句表達(dá)特定模式的XXX的對應(yīng)翻譯詞匯,也可為使用者直接輸入的(例如數(shù)字105;特殊名詞WTO等)。當(dāng)原始文本語句表達(dá)特定模式的詞匯參數(shù)值被確定后,其翻譯文本的對應(yīng)詞也處于被表達(dá)狀態(tài)。使用者啟動翻譯機(jī)制后,完整、準(zhǔn)確的翻譯文本的語句顯示在計算機(jī)終端。例如,在使用“隨函附寄XX臺XX型XX牌XXX貨品的第XX號購買委托書。”原始文本語句表達(dá)特定模式時,使用者既可根據(jù)自己的需要,選擇或改變詞匯參數(shù)值,如隨函附寄A-5T型康柏牌電腦200臺的第123號購買委托書。
從而得到翻譯結(jié)果為Enclosed is our Indent No.123 for 200 units ofCompaq Brand Computer Set A-5T。
也可選擇或改變詞匯參數(shù)值,如隨函附寄SDA-6型達(dá)克牌夾克衫500件的第419號購買委托書。
從而得到翻譯結(jié)果為Enclosed is our Indent No.419 for 500 units ofDockers Brand Jacket Set SDA-6。
在大多數(shù)情況下,原始文本表達(dá)特定模式可為多種供使用者選擇。例如類似上述訂貨語句的還有
1.很高興隨函附寄我方第30號正式訂單,向貴方訂購AB-100電冰箱。
2.感謝貴方9月10日附寄的圖解目錄的來函。我方想訂購此目錄第25頁所示,AZ10型50臺。
3.我方已檢驗(yàn)過貴方的樣品,發(fā)現(xiàn)非常令人滿意;請按照附寄的960號訂單,供應(yīng)500打。
它們可被設(shè)定不同的語句表達(dá)特定模式供使用者選擇1.很高興隨函附寄我方第XXX號正式訂單,向貴方訂購XXX型XXX貨品。
2.感謝貴方XXX月XXX日附寄目錄的來函。我方想訂購此目錄第XXX頁所示,XXX型XXX臺。
3.我方已檢驗(yàn)過貴方樣品,非常令人滿意。請按照附寄的XXX號訂單,供應(yīng)XXX打。
一種原始文本語句表達(dá)特定模式可由使用者選擇的詞匯參數(shù)不同被翻譯成無數(shù)的翻譯文本語句。使用者可根據(jù)商務(wù)需要,選擇其表達(dá)特定模式,確定詞匯參數(shù)輸入,就可以得到相應(yīng)的翻譯文本語句結(jié)果。
該模式-參數(shù)語言翻譯方法可采用客戶機(jī)、網(wǎng)絡(luò)和翻譯服務(wù)器架構(gòu),語言翻譯輸入是在客戶機(jī)上進(jìn)行,語言翻譯是在翻譯服務(wù)器上進(jìn)行,客戶機(jī)與翻譯服務(wù)器通過網(wǎng)絡(luò)交互執(zhí)行在網(wǎng)絡(luò)上的翻譯請求輸送及翻譯結(jié)果顯示;翻譯服務(wù)器可根據(jù)其中一個客戶機(jī)的要求將翻譯結(jié)果經(jīng)過網(wǎng)絡(luò)輸送至另一個客戶機(jī)終端或同時輸送至二或三個或更多的客戶機(jī)終端。所說的網(wǎng)絡(luò)以因特網(wǎng)為基礎(chǔ),但也包括其它廣域網(wǎng)或局域網(wǎng)或電話線網(wǎng)絡(luò)或光纜網(wǎng)絡(luò)或有線網(wǎng)絡(luò)或無線網(wǎng)絡(luò)或者是有線網(wǎng)絡(luò)與無線網(wǎng)絡(luò)的混合體。
如圖1所示,該網(wǎng)絡(luò)模式-參數(shù)語言翻譯系統(tǒng)包括二個用戶終端100、122,所說的用戶終端100、122內(nèi)設(shè)有網(wǎng)絡(luò)瀏覽器102、120和網(wǎng)絡(luò)協(xié)議棧(TCP/IP)101、119,所說的網(wǎng)絡(luò)瀏覽器102、120分別通過網(wǎng)絡(luò)協(xié)議棧101、119、通信接口103和117、因特網(wǎng)傳輸裝置104和118、通訊接口105、115、因特網(wǎng)接口108和116、與因特網(wǎng)中的網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器110相連接,通過因特網(wǎng)網(wǎng)址106進(jìn)行通信及證實(shí)或起動網(wǎng)址用戶,所說的網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器110可采用萬維服務(wù)器。因特網(wǎng)服務(wù)器110與通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊112相連接,所說的通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊112與翻譯服務(wù)器114相連接,通過通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊112調(diào)用翻譯服務(wù)器114去處理來自用戶的因特網(wǎng)用戶終端102的因特網(wǎng)翻譯請求,進(jìn)而通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊112根據(jù)從翻譯服務(wù)器收到的輸出而構(gòu)造適當(dāng)?shù)囊蛱鼐W(wǎng)響應(yīng),網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器110可激活通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊112的實(shí)例化,每個通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊112的實(shí)例化功能為為了按照與通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊112有關(guān)的網(wǎng)址應(yīng)用的語義學(xué)來翻譯和處理因特網(wǎng)請求以及為了根據(jù)有關(guān)應(yīng)用的輸出來構(gòu)造因特網(wǎng)響應(yīng)。
該模式-參數(shù)語言翻譯方法中用戶側(cè)的處理程序的流程圖,如圖3所示,在步驟300,對計算機(jī)程序初始化,使其能處理來自用戶終端(100、122)的因特網(wǎng)翻譯請求及輸出對用戶請求的合適響應(yīng)。接著,在步驟302,程序允許用戶選擇翻譯方式,即用戶選擇從中文到英文的翻譯方式或英文到中文的翻譯方式。在此實(shí)施例中,為表述方便,使用中-英的翻譯方式。中文和英文作為互譯例子被使用,但任何語種的互譯在本發(fā)明中不受本實(shí)施例限制。
在步驟304,當(dāng)用戶確定翻譯方式后,計算機(jī)程序自動給出某專業(yè)領(lǐng)域目錄供用戶選擇,例如,用戶可從在商務(wù)書信領(lǐng)域目錄(包括合同,訂貨,付款,投訴等…)中選擇訂貨。接著,在步驟306,計算機(jī)程序自動給出中文版的訂貨信文章范本供用戶使用。步驟304-306是按模式-參數(shù)語言翻譯法基本原則設(shè)定了翻譯特定因素。范本是由多種語句表達(dá)特定模式構(gòu)成,每個語句表達(dá)特定模式是具有類似語義的語句表達(dá)特定模式列表的一種。在步驟308,用戶可從第1個語句表達(dá)特定模式列表中選擇自己需要的語句表達(dá)特定模式。如果有選擇,則在步驟310,計算機(jī)程序自動顯示被選語句表達(dá)特定模式和詞匯參數(shù)提示框。在步驟312,用戶輸入詞匯,用戶可從計算機(jī)程序提供的詞匯表中選擇所需詞匯或鍵入詞匯;如果用戶不選擇語句表達(dá)特定模式,則遇到步驟314,程序自動地從第1個語句表達(dá)特定模式列表向用戶提供其第1語句表達(dá)特定模式。語句表達(dá)特定模式列表中第1語句表達(dá)特定模式為非詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式。用戶對所有的語句表達(dá)特定模式列表進(jìn)行步驟308-314判斷,選擇和詞匯參數(shù)輸入(步驟308-330)。如果用戶決定不重新選擇語句表達(dá)特定模式(步驟332),則被選語句表達(dá)特定模式和詞匯參數(shù)傳送到翻譯服務(wù)器(步驟336)。否則,清除被選語句表達(dá)特定模式(步驟334)。程序回到步驟308,重新選擇語句表達(dá)特定模式。
模式-參數(shù)語言翻譯法中翻譯服務(wù)器104的處理程序的流程圖如圖4所示,在步驟400,翻譯服務(wù)器114接收用戶傳入的語句表達(dá)特定模式和詞匯參數(shù)信息,并由此產(chǎn)生翻譯程序初始化(步驟402),使其能處理來自用戶的信息。在步驟404,翻譯服務(wù)器114檢測用戶輸入語句表達(dá)特定模式是否與已被儲存于翻譯服務(wù)器114中的翻譯文本的語句表達(dá)特定模式匹配。如果匹配,程序進(jìn)入步驟406。否則,程序返回至步驟400。一旦翻譯服務(wù)器114確定用戶輸入語句表達(dá)特定模式與翻譯文本的語句表達(dá)特定模式匹配,翻譯服務(wù)器114將檢測用戶輸入語句表達(dá)特定模式是否是非詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式(步驟406)。如果是,計算機(jī)程序使翻譯文本的非詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式處于被選擇狀態(tài)(步驟408),輸出翻譯結(jié)果(步驟418)。否則,計算機(jī)程序使翻譯文本的詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式處于被選擇狀態(tài)(步驟410)。程序進(jìn)入步驟412,翻譯服務(wù)器114檢測用戶輸入詞匯參數(shù)是否與已被儲存于翻譯服務(wù)器114中的翻譯文本的詞匯匹配。如果匹配,計算機(jī)程序使翻譯文本的詞匯處于被選擇狀態(tài)(步驟414)。否則,直接回到步驟400。在步驟416中,被選擇的翻譯文本的語句表達(dá)特定模式和翻譯文本的詞匯構(gòu)成翻譯文本語句,進(jìn)而輸出翻譯結(jié)果(步驟418)。
圖5-圖8給出用戶使用界面和翻譯結(jié)果顯示,以便直觀說明如何使用模式-參數(shù)語言翻譯法計算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)。在中文->英文翻譯方式中,圖5顯示訂貨中文范本缺省界面。圖6顯示用戶從訂貨中文范本的第一個原始文本語句表達(dá)特定模式列表中選擇一種語句表達(dá)特定模式(600)。由于這一語句表達(dá)特定模式被選擇,計算機(jī)產(chǎn)生一子窗口(700),圖7顯示這一關(guān)系。它包括被選擇的原始文本語句表達(dá)特定模式(702)和詞匯參數(shù)提示框(704-712)。用戶可從顯示窗口提供的詞匯表中選擇所需詞匯(704-708,714)或鍵入用戶希望的詞匯(710-712)。選擇完后,用戶可按“確定”鍵,使子窗口(700)返回主窗口(圖6)或按“重選”鍵,重新設(shè)定詞匯參數(shù)。在圖6中,當(dāng)全部的原始文本語句表達(dá)特定模式列表和詞匯參數(shù)被選定后,用戶可按“確定”鍵。被翻譯成英文的訂貨文本顯示在計算機(jī)終端的顯示窗口802(如圖8所示)。
通過因特網(wǎng)服務(wù)器110,翻譯結(jié)果可根據(jù)用戶要求顯示在用戶終端或送往另一用戶終端以及多個用戶計算機(jī)終端。
圖2為本發(fā)明第二種實(shí)施方式對應(yīng)的方框圖,所說的翻譯服務(wù)器包括中央處理器202、鍵盤/鼠標(biāo)輸入單元201、存儲器203、顯示單元208構(gòu)成,所說的存儲器203分為顯示存儲器207、翻譯文本存儲器204、原始文本存儲器205以及運(yùn)行存儲器206。所說的翻譯文本存儲器204由翻譯文本語句表達(dá)特定模式存儲器204a和翻譯文本詞匯參數(shù)存儲器204b構(gòu)成,所說的原始文本存儲器205由原始文本語句表達(dá)特定模式存儲器205a和原始文本詞匯參數(shù)存儲器205b構(gòu)成,所說的運(yùn)行存儲器206包括原始文本的語句表達(dá)特定模式寄存器206a,用于存儲從原始文本語句表達(dá)特定模式存儲器205a中讀出的原始文本的語句表達(dá)特定模式字符串;翻譯文本語句表達(dá)特定模式寄存器206b,用于存儲從翻譯文本語句表達(dá)特定模式存儲器204a中讀出的翻譯文本語句表達(dá)特定模式字符串;原始文本的詞匯參數(shù)寄存器206c,用于存儲從原始文本詞匯參數(shù)存儲器205b中讀出的原始文本的詞匯參數(shù)字符串;翻譯文本詞匯參數(shù)寄存器206d,用于存儲從翻譯文本詞匯參數(shù)存儲器204b中讀出的翻譯文本詞匯參數(shù)字符串;翻譯文本的語句表達(dá)特定模式指針206e,用于存儲關(guān)于存儲在翻譯文本的語句表達(dá)特定模式寄存器206b中的翻譯文本的語句表達(dá)特定模式的顯示位置數(shù)據(jù);翻譯文本的詞匯參數(shù)指針206f,用于存儲關(guān)于存儲在翻譯文本的詞匯參數(shù)寄存器206d中的翻譯文本的詞匯參數(shù)的顯示位置數(shù)據(jù)。翻譯過程如圖3和圖4所示,用于單機(jī)翻譯。
權(quán)利要求
1.一種模式-參數(shù)語言翻譯方法,其特征在于以特定使用領(lǐng)域、特定使用場合、使用目的、應(yīng)用領(lǐng)域、特定條件設(shè)定機(jī)器翻譯特定因素,所說的特定條件包括使用者專業(yè)年齡、使用者性別和地位,根據(jù)這些特定因素確定語句表達(dá)一種或多種固定的特定模式;將原始文本和翻譯文本語句表達(dá)特定模式并列存儲于翻譯服務(wù)器,使原始文本語句表達(dá)特定模式和翻譯文本語句表達(dá)特定模式對齊;使用者根據(jù)自己需要通過鼠標(biāo)或鍵盤從翻譯服務(wù)器中選擇原始文本語句表達(dá)特定模式,然后使用者在被選擇的原始文本語句表達(dá)特定模式中,通過鼠標(biāo)或鍵盤選擇或輸入詞匯部分,語句中詞匯作為輸入?yún)?shù)可根據(jù)使用者要求任意變更,以排除翻譯中詞匯歧義多解發(fā)生;翻譯服務(wù)器將自動地把對應(yīng)于原始文本語句表達(dá)特定模式和翻譯文本語句表達(dá)特定模式和對應(yīng)于原始文本詞匯部分和翻譯文本的詞匯部分結(jié)合起來;所說的原始文本和翻譯文本語句表達(dá)特定模式根據(jù)是否含有詞匯參數(shù)分為非詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式和詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式,最終通過顯示器顯示其翻譯結(jié)果。
2.根據(jù)權(quán)利要求1所述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,其特征在于對應(yīng)一種語義的語句可由至少二種原始文本語句表達(dá)特定模式表達(dá),并通過顯示器顯示,供使用者選擇;使用者可根據(jù)需要,通過鼠標(biāo)或鍵盤選擇其表達(dá)特定模式,確定詞匯參數(shù)輸入,以得到相應(yīng)的翻譯文本語句結(jié)果;在一個原始文本語句表達(dá)特定模式中,詞匯輸入為一個詞匯參數(shù)值時,由翻譯服務(wù)器根據(jù)語法規(guī)則自動檢測其參數(shù)值是否符合語句表達(dá)特定模式的語法規(guī)則,如果不符合時,將自動修改詞匯參數(shù)值屬性,使其與語句表達(dá)特定模式的語法規(guī)則保持一致;當(dāng)詞匯輸入為多個詞匯參數(shù)值時,翻譯服務(wù)器將以從左至右的順序依此檢測詞匯參數(shù)值是否符合語句表達(dá)其特定模式的語法規(guī)則,如果不符合時,將自動修正詞匯參數(shù)值屬性,使其與語句表達(dá)特定模式的語法規(guī)則保持一致。
3.根據(jù)權(quán)利要求1所述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,其特征在于用戶通過鼠標(biāo)或鍵盤在顯示器所顯示的界面中選擇從一種語言到另一種語言的翻譯方式。
4.根據(jù)權(quán)利要求1所述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,其特征在于在顯示器的顯示界面中自動給出對應(yīng)的專業(yè)領(lǐng)域目錄供用戶選擇,用戶可通過鼠標(biāo)或鍵盤從顯示界面中顯示的對應(yīng)領(lǐng)域目錄中選擇所需范本進(jìn)行翻譯,范本是由多個原始文本語句表達(dá)特定模式列表構(gòu)成,每個原始文本語句表達(dá)特定模式列表是由具有類似語義的多個語句表達(dá)特定模式構(gòu)成,用戶可通過鼠標(biāo)或鍵盤從原始文本語句表達(dá)特定模式列表中選擇自己需要的語句表達(dá)特定模式;如果有選擇,顯示器自動顯示被選原始文本語句表達(dá)特定模式和詞匯參數(shù)提示框,用戶可從顯示器提供的詞匯表中通過鼠標(biāo)或鍵盤選擇所需詞匯或鍵入詞匯;如果用戶不選擇原始文本語句表達(dá)特定模式,則翻譯服務(wù)器自動地從原始文本語句表達(dá)特定模式列表向用戶提供其第1語句表達(dá)特定模式;第1語句表達(dá)特定模式為非詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式,被選原始文本語句表達(dá)特定模式和詞匯參數(shù)傳送到翻譯服務(wù)器。
5.根據(jù)權(quán)利要求1所述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,其特征在于翻譯服務(wù)器接收用戶傳入的原始文本語句表達(dá)特定模式和詞匯參數(shù)信息,檢測用戶輸入語句表達(dá)特定模式是否與已被儲存于翻譯服務(wù)器中的翻譯文本語句表達(dá)特定模式匹配;一旦翻譯服務(wù)器確定用戶輸入的原始文本語句表達(dá)特定模式與翻譯文本語句表達(dá)特定模式匹配,翻譯服務(wù)器將檢測用戶輸入的原始文本語句表達(dá)特定模式是否為非詞匯參數(shù)型語句表達(dá)特定模式;如果是,輸出翻譯結(jié)果,否則,翻譯服務(wù)器將檢測用戶輸入詞匯參數(shù)是否與已被儲存于翻譯服務(wù)器中的翻譯文本的詞匯匹配;如果匹配,則使翻譯文本的詞匯處于被選擇狀態(tài);被選擇的翻譯文本語句表達(dá)特定模式和翻譯文本詞匯構(gòu)成翻譯文本語句,進(jìn)而輸出翻譯結(jié)果。
6.根據(jù)權(quán)利要求1所述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,其特征在于采用客戶機(jī)、網(wǎng)絡(luò)和翻譯服務(wù)器架構(gòu),語言翻譯輸入是在客戶機(jī)上進(jìn)行,語言翻譯是在翻譯服務(wù)器上進(jìn)行,客戶機(jī)與翻譯服務(wù)器通過網(wǎng)絡(luò)交互執(zhí)行在網(wǎng)絡(luò)上的翻譯請求輸送及翻譯結(jié)果顯示;翻譯服務(wù)器可根據(jù)其中一個客戶機(jī)的要求將翻譯結(jié)果經(jīng)過網(wǎng)絡(luò)輸送至另一個客戶機(jī)終端或同時輸送至至少二個客戶機(jī)終端。
7.根據(jù)權(quán)利要求6所述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,其特征在于所說的網(wǎng)絡(luò)為因特網(wǎng)或廣域網(wǎng)或局域網(wǎng)或電話線網(wǎng)絡(luò)或光纜網(wǎng)絡(luò)或有線網(wǎng)絡(luò)或無線網(wǎng)絡(luò)或者是有線網(wǎng)絡(luò)與無線網(wǎng)絡(luò)的混合體。
8.根據(jù)權(quán)利要求1所述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,其特征在于所說的翻譯服務(wù)器包括中央處理器、鍵盤/鼠標(biāo)輸入單元、存儲器、顯示單元。
9.根據(jù)權(quán)利要求8所述的模式-參數(shù)語言翻譯方法,其特征在于所說的存儲器分為顯示存儲器、翻譯文本存儲器、原始文本存儲器以及運(yùn)行存儲器。
10.一種模式-參數(shù)語言翻譯翻譯系統(tǒng),包括若干個用戶終端,所說的用戶終端內(nèi)設(shè)有網(wǎng)絡(luò)瀏覽器和網(wǎng)絡(luò)協(xié)議棧,其特征在于所說的網(wǎng)絡(luò)瀏覽器通過網(wǎng)絡(luò)協(xié)議棧、通信接口、網(wǎng)絡(luò)傳輸裝置、因特網(wǎng)接口與因特網(wǎng)中的網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器相連接并進(jìn)行通信及證實(shí)或起動網(wǎng)址用戶,網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器與通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊相連接,所說的通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊與翻譯服務(wù)器相連接,通過通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊調(diào)用翻譯服務(wù)器去處理來自用戶的因特網(wǎng)客戶節(jié)點(diǎn)的因特網(wǎng)翻譯請求,進(jìn)而通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊根據(jù)從翻譯數(shù)據(jù)庫收到的輸出而構(gòu)造適當(dāng)?shù)囊蛱鼐W(wǎng)響應(yīng)。
全文摘要
一種模式-參數(shù)語言翻譯方法及其翻譯系統(tǒng),翻譯方法為將原始文本和翻譯文本語句表達(dá)特定模式并列存儲于翻譯服務(wù)器;使用者根據(jù)需要通過鼠標(biāo)或鍵盤從翻譯服務(wù)器中選擇原始文本語句表達(dá)特定模式,然后在被選擇原始文本語句表達(dá)特定模式中,選擇或輸入詞匯部分;翻譯服務(wù)器將自動地把對應(yīng)于原始文本語句表達(dá)特定模式的翻譯文本語句表達(dá)特定模式和對應(yīng)于原始文本詞匯部分的翻譯文本的詞匯部分結(jié)合起來;通過顯示器顯示翻譯結(jié)果。所說的翻譯系統(tǒng)是由單機(jī)或由用戶終端、通訊接口、因特網(wǎng)接口、網(wǎng)絡(luò)服務(wù)器、通用網(wǎng)關(guān)接口腳本模塊和翻譯服務(wù)器構(gòu)成。
文檔編號G06F17/28GK1570922SQ20041002050
公開日2005年1月26日 申請日期2004年4月30日 優(yōu)先權(quán)日2004年4月30日
發(fā)明者王健春 申請人:王敖格, 王健春, 王維信
網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
  • 還沒有人留言評論。精彩留言會獲得點(diǎn)贊!
1
庆元县| 菏泽市| 彭泽县| 崇州市| 台中县| 育儿| 西充县| 瓦房店市| 隆德县| 清丰县| 江都市| 汝南县| 永善县| 蒲城县| 井陉县| 木里| 安康市| 滨州市| 库伦旗| 金平| 上虞市| 冕宁县| 沅陵县| 左权县| 荆州市| 庄浪县| 山阴县| 桦甸市| 罗田县| 莱州市| 永春县| 广灵县| 博客| 昆山市| 云南省| 穆棱市| 固始县| 江都市| 屯门区| 平南县| 酒泉市|